17.06.2015 Views

1 - Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc

1 - Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc

1 - Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

TROIS ÉTUDES D'HISTOIRE DE LA MÉDECINE ARABE EN OCCIDENT 139<br />

nuscrit, à l'issue de la mission qu'il remplit, de septembre 1622 à juin 1624,<br />

auprès <strong>du</strong> sultan Moulay Zidan, à Marrakech et à Safi (1). D'après une des<br />

lettres qu'a publiées il ya une vingtaine d'années M. Houtsma (2), on voit que<br />

c'est un certain Al.llnad b. I):asim al-AndalusI, résidant à Marrakech, sans<br />

doute un marchand en relation d'affaires avec la Hollande, qui procura à<br />

Golius cette copie <strong>du</strong> MustaCinL L'auteur de la lettre parle d'un autre<br />

exemplaire, resté entre les mains d'un médecin de ses amis, et dont la copie<br />

lui paraissait dater de quatre siècles (c'est-à-dire <strong>du</strong> XIIe siècle J .-C.). (1<br />

Ce<br />

livre est merveilleux, ajoute-t-il, et connaît un grand succès auprès des<br />

musulmans. »<br />

Le manuscrit conservé actuellement à la Biblioteca nacional de Madrid<br />

(n° 5009) fut très longtemps la propriété de la Santa Iglesia de Tolède.<br />

Fr. Simonet, qui donne ce détail dans la préface de son Glosario, croit,<br />

d'après divers indices, que sa copie n'est pas postérieure au XIIe siècle et<br />

que ce manuscrit appartint aux juifs de Tolède (3). Comme le précédent, il<br />

porte des notes marginales donnant la correspondance <strong>du</strong> nom des principaux<br />

simples en espagnol.<br />

Enfin, le troisième exemplaire existant dans les bibliothèques d'Europe<br />

est à Naples (4) ; il est assez bien conservé et porte la date de l'achèvement<br />

de sa copie: lundi 14 <strong>du</strong> '1-I,1igga 888/11 janvier 1482 J.-C., à Alméria,<br />

d'après une copie terminée elle-même à Cordoue le 17 rabl c<br />

II 663/5 février<br />

1303 de l'ère ~aJar<br />

(1265 J,-C.).<br />

Le manuscrit de Rabat est une très belle copie, mais beaucoup plus<br />

moderne, puisqu'elle est indiquée comme terminée le 29 mul)arram 1309/<br />

4 septembre 1891, par un certain Mul).ammad al-Fatimi b. al-I;Iusayn b, Abi<br />

Bakr a:?-Sal~allï<br />

al-I;Iusaynl. Il dit l'avoir tirée d'un original défectueux,<br />

qu'il <strong>du</strong>t expurger et corriger, non sans peine. Aussi, l'inclusion ~ans<br />

le·<br />

(1) Sur cette mission, dirigée par Albert Ruyl, et qui avait pour but d'étudier les conditions<br />

d'installation d'un port dans la lagune d'Aier (près <strong>du</strong> cap Blanc) et l'exploitation <strong>du</strong> salpêtre, cf.<br />

H, de Castries, Sources inéd. de l'hist. <strong>du</strong> Maroe, Dynast. sâadienne, Pays-Bas, t. 111, p, 396 sq.,<br />

433, note, 531, 574, etc.<br />

(2) Uuit de Oostersche cOl'respondenUe van Th. Erpenius, Jac. Golius en Let' Warner... ,<br />

Amsterdam, 1887, in-4°, p. 24-25. Dozy a repro<strong>du</strong>it aussi cette lettre au t, l, p. 161, <strong>du</strong> catalogue<br />

de Leyde.<br />

(3) Glosario, op. cit., p. CXLVII, note 4. Voir la description de ce manuscrit au catalogue de<br />

Madrid, par Fr. Robles, p. 63; il contient] 39 feuillets.<br />

(4) Catalo[J. d. codic. orient. di aleun. bibliot. d' Italia, par Lupo Buonazia, fase. Il, p. 237,<br />

n° 96; 143 feuillets 21 X 28; les folios 1 v o , 2, et 3 r O renferment une table.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!