17.06.2015 Views

1 - Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc

1 - Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc

1 - Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

TROIS ÉTUDES D'HISTOIRE DE LA MÉDECINE ARABE EN OCCIDENT 143<br />

par les droguistes <strong>du</strong> Bas-Empire ).<br />

Quant à la seconde, c'est la langue<br />

espagnole courante dans le peuple au XIe siècle.<br />

Ibn Beklares distingue à plusieurs reprises le<br />

parler de Saragosse<br />

cafjamlya Sal'a/j;usta de celui de l'Espagne musulmane cafjamlyat al-Andalus~<br />

prépondérant dans les provinces <strong>du</strong> Sud. Quelques passages <strong>du</strong> MustaClnl<br />

indiquent que l'auteur les parcourut. Ainsi, à propos de l'iris (. L: ..r~~)'<br />

il dit: « Je l'ai vu à Grenade, où on l'appelle J) (1) »; à propos de la fougère<br />

C..r;'f") : « On en recouvre les paniers de raisins à Cordoue)).<br />

Si je n'ai pas retrouvé dans les manuscrits des bibliothèques d'Europe<br />

les mentions <strong>du</strong> <strong>Maroc</strong> que j'avais relevées dans le MustaClni<br />

de Rabat<br />

(notes de copistes ou de possesseurs qui ont fini par passer dans le texte),<br />

j'ai vérifié la présence à Madrid, Leyde et Naples de la plupart des synonymes<br />

berbères des noms de médicaments simples qui figurent dans l'exemplaire<br />

marocain. Az-Zahrawi en avait déjà donné quelques-uns dans son<br />

TaJSll' al-asmd'. Avec Ibn Bekl

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!