17.06.2015 Views

1 - Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc

1 - Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc

1 - Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

L'HABITATION CHEZ LES TRANSHUMANTS DU MAROC CENTRAL 215<br />

La disposition de la charpente à une sèule perche offre un intérêt<br />

évident si l'on sait qu'elle est également celle de la nouala tunisienne,<br />

observée à Zarzis, mais qu'on. trouve encore disséminée dans tout le Sud­<br />

Tunisien, à travers les jardins. Ce qui en. double l'intérêt, c'est que la<br />

terminologie est la même dans les deux cas.<br />

Cette Douala, à fond quadrangulaire (fig. 33 et 34), repose sur une poutré<br />

faîtière appelée gurlas, que supporte un pilier, rekîza. Ce gurlas très robuste<br />

est constitué par deux morceaux de bois assujettis par de solides<br />

liens (fig. 35). La toiture à<br />

deux pentes est de paille de sorgho ou de<br />

roseau, comme les parois de la construction. L'ensemble rappelle, sans<br />

aUCun doute, l'aspect d'une tente.<br />

Une construction de ce genre porte le nom de GUS, pl. l'tsàs J<br />

quand<br />

elle sert d'habitation, de nuala quand elle tient lieu de cuisine. Une habitation<br />

complète (fig. 36) comporte au moins l'une et l'autre, séparées par<br />

une cour, saf~a ou msaf~a, et entourée par une haie de roseaux, appelée<br />

settür. Le foyer se trouve dans un coin, près de la cuisine, abrité parfois<br />

dans une sorte de hutte <strong>du</strong> nom de /:taus.<br />

Les expressions relevées figurent dans le vocabulaire <strong>du</strong> Maghrebin<br />

aVec des sens variables selon les régions. On rappelle que le parc à moutons<br />

des Beni-Mguild se nomme asettür. On signale que b,üs, dans la maison <strong>du</strong><br />

troglodyte tripolitain, désigne une petite construction isolée, destinée aux<br />

hôtes. A Siwa, c'est une sorte de portique aux piliers pyramidaux où l'on<br />

s'abrite les jours de grand soleil et où l'on reçoit ses invités. Le mot baus,<br />

Souvent relevé en Algérie avec le sens de {( ferme», est à Metergua (Tripolitaine)<br />

le nom de la {(<br />

grotte habitée» comprenant plusieurs chambres,<br />

da,.. Quant à « nouala l),<br />

cuisine, c'est évidemment le même IllOt, sous des<br />

formes à peine différentes, mais avec le même se.ns, que anwàl) Sous <strong>Maroc</strong>ain,<br />

et awwàl, dans le Djebel Ifren de Tripoli.<br />

Or, «nuala» n'est pas arabe. Schuchardt (1) y voit le motmapalia ou<br />

magalia, rapporté par Salluste pour désigner l'habitation de torchis à forme<br />

de carêne renversée, en usage chez les Africains. Le type avec le nom a<br />

prévalu jusqu'à nous. Il n'était guère différent de la hutte, tibirgent, dont<br />

le nom a aussi prévalu en Tripolitaine pour désigner la tente. Ainsi, se<br />

trouve vérifiée une fois de plus la' relation étroite entre la tente et la nouala,<br />

(1) H. Schuchardt, Die romanischen Lehnworter im Berberischen, p. 59.<br />

15

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!