17.06.2015 Views

1 - Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc

1 - Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc

1 - Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

250 E. LAOUST<br />

14 usefü!<br />

L'établissement des<br />

grandes tentes dans un bivac nouveau s'accompagne<br />

d'un ensemble de pratiques superstitieuses à l'observance desquelles<br />

le transhumant attache un grand prix. Une vie nouvelle semble renaître<br />

chaque fois pour lui. Il importe qu'il se débarrasse des influences néfastes<br />

qui ont pu s'attacher à la tente dans le campement abandonné; qu'il se concilie<br />

les bons génies <strong>du</strong> lieu; qu'il tire des pr?nostics sur le sort que l'installation<br />

nouvelle réservera à la famille et aux troupeaux. Il croit que les<br />

actes heureux par lesquels il inaugurera le bivac retentiront par la suite<br />

sur les éYénements de la vie courante.<br />

Il est cles douars qui furent funestes et dont on conserve un maùvais<br />

souvenir. D'autres furent meilleurs} sans doute parce que furent mieux<br />

observées les règles de magie dont on requiert le secours. Le transhumant<br />

partage avec le sédéntaire les mêmes croyances au fal, à « l'augure »,<br />

comme au mauvais œil qu'ils accusent l'un et l'autre de leurs maux.<br />

Aussi, dès que les tentes sont à pied d'œuvre, prêtes pour le montage, à<br />

l'emplacement marqué d'un tas de pierres, les hommes et surtout les femmes<br />

n'accompliront désormais aucun geste qui ne soit de nature à assurer magiquement<br />

le bonheur de tous.<br />

La première nuit qu'on passe au nouveau bivac porte même un nom:<br />

iÇL usifül : on en comprendra d'autant mieux le sens qu'on en connaîtra les<br />

éYénements qui la marquent.<br />

Avant toute chose, les femmes jettent <strong>du</strong> sel sur le terrain réservé à la<br />

tente et à ses dépendances. Elles fumigent avec <strong>du</strong> chardon à glu, addad,<br />

l'emplacement destiné aux jarres de lait. Elles jettent de la farine dans<br />

l'azilal où passeront les troupeaux. Elles apportent le plus grand soin au<br />

montage de la tente, elles évitent qu'un des coudes ne «vise» la tente voisine,<br />

et s'entendent avec les autres femmes pour attacher les iseglaf..<br />

Ce travail fini} elles se félicitent. L'une dit: «(<br />

isemnan ellman! Que<br />

Dieu fasse <strong>du</strong> nouveau bivac un emplacement de paix! )}<br />

Une autre répond:<br />

« iusam t rebbi! Que Dien vous le procure! » On dit encore: « 0 Brahim,<br />

Mohammed (le Prophète) est chez nous et ses compagnons chez yous! »<br />

Parfois un homme lance à son voisin l'invocation connue: « ~ala<br />

e.ala nnebil

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!