1 - Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc
1 - Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc
1 - Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Bibliographie<br />
E. WESTERMARCK, Wit and Wisdom,<br />
A study of native Proverbs, Londres,<br />
1930, xI-448 p.<br />
M. EdwardWestermarck publie sous<br />
ce titre un recueil de 2.013 proverbes<br />
marocains recueillis à Tanger avec<br />
l'aide <strong>du</strong> chérif cAbd as-Salam al-Ba~<br />
~alï.<br />
Ces proverbes sont tangérois, ou<br />
d'origine. jebalienne, en majorité, en"""<br />
ten<strong>du</strong> par là qu'ils sont connus des habitants<br />
de la ville, ceux des environs et<br />
ceux des tribus des Anjera ou <strong>du</strong> J ebel<br />
voisin. Il est difficile, en effet, d'attribuer<br />
une origine à des proverbes tant<br />
en ce qui concerne l'idée qu'en ce qui<br />
concerne l'expression.<br />
Les emprunts<br />
dans ce dorpaine. d'une région à une<br />
~utre, sont particulièrement nombreux.<br />
Cependant le recueil de<br />
M.'Westermarck<br />
contient beaucoup de<br />
dictons<br />
originaux que les spécialistes de ce<br />
genre littéraire auront plaisir à relever<br />
et à notér.<br />
Depuis la publication des Proverbes<br />
arabes' de l'Algerie et <strong>du</strong> Maghreb,<br />
par M. Ben Cheneb (Pa'fis, 1905-1906~<br />
1907), l'orientalisme n'avait connu de<br />
recueils de proverbes aussi imposants<br />
que celui de M. \Vesterrnarck. Le <strong>Maroc</strong>,<br />
en particulier, n'avait guère donné<br />
lieu qu'à quatre études: celle de Budgett<br />
Meakin, A n intro<strong>du</strong>ction to the<br />
Arabie of Morokko (London, 1890),<br />
- celle de Fischer, Marokkanische<br />
Sprichworter (Mitieilungen des Seminars<br />
für Orient- Sprachen, 1898),<br />
contenant 71 proverbes, - celle de<br />
Lüderitz, Sprüchworter aus Marok/w<br />
(même revue, 1899), contenant 92 proverbes,<br />
et celle que j'ai publiée sous<br />
le titre : Proverbes et dictons arabes<br />
de Rabat dans Hespéris (lN' trimestre<br />
1928), contenant 200 proverbes. En admettant<br />
que le recueil de M. \Vestermarck<br />
renferme deux cents proverbes<br />
déjà publiés dans les ouvrages qu'on<br />
vient de citer et dans celui de M. Ben<br />
Gheneb, il en reste 1.800 qui.sont nouveaux<br />
pour nous. On peu t,<br />
juger par là<br />
de l'impor·tance et de la valeur <strong>du</strong> livre.<br />
Les proverbes sont donnés en transcription<br />
utilisant les caractères diacrités,<br />
tra<strong>du</strong>its et commentés brièvement.<br />
Le texte arabe est repris à la fin de<br />
l'ouvrage. La transcri ption est précise,<br />
corn pIète et- claire, ne présentant que<br />
des différences de détail<br />
peu importantes<br />
avec celle des études françaises<br />
de linguistique qui ont abordé les dialectes<br />
marocains. Par là, le recueil de