1 - Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc
1 - Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc
1 - Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
BIBLIOGRAPHIE 133<br />
montrant certaines des influences externes<br />
qui se sont fait sentir sur la<br />
my&tique.<br />
Ainsi, comme le remarque1I. Massignon<br />
lui -même (Préface, p.. 1), ce<br />
recueil permet « d'envisager d'un seul<br />
coup d'œil, au moyen de textes originaux<br />
et caracté,'istiques l'histoire générale<br />
<strong>du</strong> mysticisme musulman ».<br />
Ce<br />
n~est<br />
certes pas là· un des méri tes les<br />
moins grands de cet ouvrage.' Il faut<br />
ajou~er toutefois que ces extraits ne présentent<br />
pas uniquement de lÏntérêt<br />
POUf l'historien des religions et de la<br />
philosophie. Certains<br />
fragments cités<br />
on t, à couP sûr, une portée beaucoup<br />
~lus<br />
générale. Les mowassa1I <strong>du</strong> poète<br />
SostarI (p. 134-140), par exe~ple,<br />
ont<br />
déjà attiré l'attention de quelques linguistes.<br />
L'importance, pour la connaissance<br />
de la langue coranique, des équivalences<br />
interprétatives de Mol)atil (p.<br />
195-211) n'échappera certainement pas<br />
au philologue. Enfin les extraits <strong>du</strong><br />
Kitab az-zohra d'Tbn Dawûd (p. 233<br />
240) feront sans aucun doute souhaiter à<br />
l'historien de la littérature arabe de voir<br />
Publier un ouvrage qui s'avère être une<br />
des anthologies les plus remarquables<br />
qui nous soient parvenues. Ce recueil<br />
d'inédits n'est donc pas seulement,<br />
comme on a pu le voir, un instrument<br />
de travail destiné à des spécialistes,<br />
mais aussi un ouvrage utile à tous les<br />
islamisants.<br />
R. BLACHÈRE.<br />
IBN AL-HATÏB LISAN AD·DÏN al<br />
Lamhat al:b~drïya<br />
fi )d-dawla~ annaf5rïya,<br />
texte arabe publié par Mul)ibb<br />
ad-Dln al IJatIb. Un vol. in-So, le Caire,<br />
1347,1 mprimerie-Librairie as-Salafïy~,'<br />
1_52 pp.<br />
La Lamha d'Ibn al-IJatlb a été<br />
signalée depuis fort longtemps en Europe.<br />
C'est une monographie, jusqu'à<br />
l'époque <strong>du</strong> célèbre polygraphe andalou,<br />
de la dynastie des Na~rides de Grenade.<br />
Dans la Bibliotheca a,.abico-hispana<br />
Escurialensù; (Madrid 1760-70),<br />
Casiri l'avait tout entière transcrite<br />
d'après le manuscrit <strong>du</strong> fonds arabe de<br />
San Lorenzo. Elle n'ofüe d'ailleurs rien<br />
d~original que son titre et son préambule,<br />
'car tout le reste s'en trouve mot<br />
pour mot dans l'œuvre-maîtresse d'Ibn<br />
al-IJatIb, l'Iha(a .fi ta'rï!J, (;arna(a :<br />
les parties géographiques et descriptives<br />
dans l'introd uction, les notices biographiques<br />
sur les princes à leur place<br />
suivant l'ordre alphabétique.<br />
Mais cette édition -<br />
qui a le mérite<br />
d'avoir été établie avec quelque souci<br />
critique -<br />
n'en est pas moins la bienvenue.<br />
L'éditeur a utilisé la photographie<br />
<strong>du</strong><br />
manuscrit de rEscurial, qui<br />
fait par·tie de la collection Al)mad<br />
Taimür Pasa au Caire, et celle d'un<br />
manuscrit marocain que je connais fort<br />
bien pour en avoir moi-même fait<br />
prendre une copie: il fait partie d'une<br />
bibliothèque privée de Salé. Le texte<br />
est accompagné d'une notice biographique<br />
d'Ibn al-IJatïb par Mul)ammad<br />
CAlI Tantâwï et -<br />
ce qui vaut' mieux<br />
encore - de trois indices (noms de<br />
personnes, noms de lieux et ouvrages<br />
cités). Elle est ainsi fort utilisable. C'est<br />
une bonne idée que d'y avoir joint une<br />
repro<strong>du</strong>ction de la carte de l'Espagne<br />
musulmane, publiée il y a. quelques<br />
années par M. Basan B usnï cAb<strong>du</strong>lwahhab,<br />
l'historien tunisien bien connu.<br />
Voici, à titre de renseignement, le<br />
contenu des cinq parties dont se com-