17.06.2015 Views

1 - Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc

1 - Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc

1 - Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

240 E. LAüUST<br />

arem « goûter, essayer» (B.-Mtir); irya~en, de riye~ (1) «arranger, mettre<br />

en place» (Iguerrouan).<br />

Si leur mission doit se prolonger pendant quelques jours, on lui donne le<br />

nom de asensu (2), qui est le s'ubstantif verbal de sens « faire passer la nuit ».<br />

Bêtes et gens couchent alors à la belle étoile, le troupeau sous la garde des<br />

chiens et des bergers armés.<br />

Cette recherche n'est pas sans présenter nombre de difficultés. Mais la<br />

grande expérience de ces hommes, leur connaiss~nce parfaite <strong>du</strong> pays, leur<br />

permet de trouver aux différents étages de la montagne le pâturage de choix<br />

que réclament les troupeaux, aux diverses saisons.<br />

Ce n'est qu'après s'être assurés de la qualité de l'herbage nouveau<br />

qu'ils avisent un emplacement pour l'établissement <strong>du</strong> douar. Ils fixent<br />

immédiatement les places que les tentes devront y occuper. Ils marquent<br />

d'une grosse pierre, iselli, le lieu dit bu/man. Ce point détermine tous les<br />

autres. Chaque tente l'occupe à tour de rôle, le douar pivote autour en se<br />

déplaçant vers la droite.<br />

Un émissaire regagne alors le bivac; il informe les gens <strong>du</strong> résultat<br />

des recherches par des paroles de ce genre: « sarab,-t-id i.?il) azekka anegag :<br />

je l'ai cherché, il est bon, demain nous décamperons! » On avertit les tentes<br />

à se tenir prêtes en disant: «erri/Jil, asek/ca ~bab,<br />

zik 1 ku yun yamz afullus<br />

ennes, han sa it(;aben 1 Départ demain matin, de bonne heure! Que chacun<br />

attrape ses poules et que personne ne manque! »<br />

Les femmes moulent une abondante provision de farine; et, pour plus<br />

de sûreté, elles prennent soin d'attacher les poules rentrées le soir se nicher.<br />

Le maître de la tente qui ne possède pas de bêtes de bât se met à en chercher,<br />

car on l'a prévenu que le nouveau campement est loin de l'ancien.<br />

Le matin <strong>du</strong> départ - ass ugegi - le douar présente l'animation des<br />

grands jours. Les femmes abattent les tentes, les plient et les chargent sur<br />

les animaux que les hommes ont amenés. Elles placènt un à un dans les<br />

chouaris les différents objets <strong>du</strong> mobilier, les tapis, les sacs de provision, à<br />

l'exception des ustensiles trop fragiles qu'elles porteront à la main ou sur la<br />

tête avec les poules attachées. A mesure que chaque tente est prête, bêtes<br />

et gens partent sans ordre et sans autrement tarder. Le convoi s'échelonne<br />

(1) De ces trois mots, arC1n seul est berbère.<br />

(2) En Touareg: asensu (( lieu de couchée (en voyage); lieu où l'on passe la nuit en voyage Il<br />

(de Foucauld, Dict. abrégé, t. II, p. 285).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!