17.06.2015 Views

1 - Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc

1 - Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc

1 - Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

L'HABITATION CHEZ LES TRANSHUMANTS DU MAROC CENTRAL 197<br />

d'en assurer la conservation et d'en écarter les influences funestes. Mais<br />

l'essentiel à ce sujet a été dit (1).<br />

LES USTENSILES DE CUISINE. -<br />

La femme <strong>du</strong> transhumant ne fabrique<br />

pas sa vaisselle de terre à l'instar de la Rifaine et de la Kabyle. Ses ustensiles<br />

sont l'œuvre de potiers de profession, d'origine saharienne, qui tournent<br />

leurs objets au tour, les cuisent au four, et les vendent généralement<br />

nus, sans décor ni couverte, dans les marehés où ils les transportent dans<br />

de grands filets. Les tribus voisines de Fès ou de Meknès trouvent dans les<br />

souqs un ravitaillement faeile et un choix varié d'ustensiles de toutes sortes.<br />

Pourtant, dans certains marchés de tribus (Khemisset par exemple), ce sont<br />

des femmes âgées, et non des hommes, qui yendent des pro<strong>du</strong>its grossiers,<br />

dont on ignore à la fois l'origine et le mode de fabrieation.<br />

L'étude de la eéramique berbère est à faire. Des eol1ections, déjà réunies<br />

bien qu'incomplètes, en montrent l'originalité et le caractère archaïque. La<br />

terminologie par ailleurs reste eonfuse et appelle de nombreuses précisions.<br />

Sous le bénéfiee de ees réserves et dans l'attente d'une revision, on signalera<br />

sans plus, les ustensiles domestiques <strong>du</strong> transhumant.<br />

Une marmite à fond arrondi, munie de<br />

petites anses, destinée à la<br />

cuisson: asi!; twûl (2), Beni-Mtir, Beni-Mguild, -<br />

agdür, B.-Mtir;· tagdürt,<br />

Izayan; tairJ,ürt, Zemmour (fig. 18), B.-Mguild, -lmasunt, A.-Sadden<br />

(fig. 19).<br />

Un instrument destiné à la euisson <strong>du</strong> couscous : ase!s..su,<br />

B.-Mtir,<br />

A.-Sadden; se/5.su, Zemmour; sîsu, Toulal, - aogra, pl. iwagrùl~,<br />

A.-Izdeg (fig. 20).<br />

Un plat à cuire le pain: aJan, Zemmour, A.-Sadden (pl. ifakkün), ­<br />

bugrüm, B.-Mtir, -<br />

umUl, {amUit, B.-Mguild, c'est-à-dire la « blanche»<br />

par antiphrase euphémistique.<br />

Un récipient pour les ragoûts, les bouillies tahuwîr{, Zemmour (fig. 21),<br />

- ttaiin.<br />

Une cruche à eau, de grandes dimensions, à fond arrondi, munie d'une<br />

anse, souvent décorée de dessins au goudron : tagenbürt, Zemmour,<br />

B.-Mguild (fig. 22), - aqellal, Zayan, B.-Mtir, - aqlil, Tou1al. Parfois une<br />

(1) Cf. Mots et choses berberes, p. 51 et suiv.; et surtout Westermarck, Ceremonies and<br />

Beliefs connected with Agriculture, certain Dates of the Solar Year, and the weather in<br />

Morocco.<br />

(2) Sur ce mot et les suivants, voir Mots et choses berbère.~, p. 29 et suiv.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!