1 - Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc
1 - Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc
1 - Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
L'HABITATION CHEZ LES TRANSHUMANTS DU MAROC CENTRAL 199<br />
jarre, ta!)abit, B.-Mtir ; des gargoulettes, taberrat; des pots à eau, afJellab;<br />
des cruchons, aq<strong>du</strong>!J,~<br />
taq<strong>du</strong>ftat et taqeLla1t, B.-Mtir pour le beurre. Le<br />
Beraber ne paraît pas utiliser la grande cruche ronde, que les A.-Sadden<br />
appellent albüs (fig. 23) et les B.-Iznacen bus, ni celle que ces derniers désignent<br />
sous le nom de aied<strong>du</strong>.<br />
Parmi les récipients en métal, peu nombreux encore : une marmite<br />
lbel'Ina, B.-Mtir, A.-Sadden ; un chaudron, tafedna; un petit vase de cuivre,<br />
tanàst.<br />
La vaisselle de bois, plus riche, compte des objets de première nécessité<br />
et apparemment fort anciens. Un grand plat où l'on roule la semoule, et<br />
lave la laine et <strong>du</strong> petit linge : ta~lqrt, Zemmour, - tïbiqit, B.-Mtir. Des.<br />
écuelles de toutes dimensions: ta$uc!a, Zemmour, -<br />
tasagent et tasawent,<br />
B.-Mtir. Un seau de bois destiné à la traite, tagra (fig. 24), Zemmour,<br />
Izayan, B.-Mtir (pl. tageruîn); tagita, pl. taira, B.-Mguild. Le<br />
mot, avec le sens d'un vase de bois, figure dans le vocabulaire de nombreux<br />
parlers: agra « baquet», Sous; gra, Dj. Nefousa, même vase<br />
et même usage que chez les Berabers. Un entonnoir, infif, et ;/lifif, B.<br />
IVItir; anjif, A.-Seghrouchen, anifl/, A.-Karkaït. Des cuillers et des louches<br />
de toutes formes et de toutes dimensions: tageniaut, B.-Mtir, etc. ;<br />
agenia, Zelnmour, etc.<br />
Parmi les objets en Rparterie, tressés de fibres d'alfa ou de palmier-nain:<br />
Un plateau en forme de van:· isu~t, B.-Mtir, B.-Mguild, encore appelé<br />
amidûn, B.-Mtir. Un tamis grossier à fond d'alfa tressé: tita, Zemmour,<br />
B.-Mtir, Toulal. Des couffes, a:gâu, ou ta.:gaut, B.-Mguild, Zemmour.<br />
Les tamis en nombre variable et de nom différent selon la matière dont<br />
on en garnit le fond: tallant, ou tallün, est de grandes dimensions, ten<strong>du</strong><br />
d'une peau percée de petits trous, - ti/a, déjà signalé, - statta, petit et<br />
ten<strong>du</strong> de soie ou d'étoffe fine: A côté, des noms arabes: bu siyar, Zemmour,<br />
A.-Sadden; 19a1las, pl. !eglales, A.-Sadden.<br />
Des outres de toutes dimensions, des petits sacs de peau, vieux témoins<br />
d'Un mobilier primitif: l'outre à eau, aiddid, Zemmour; l'outre à battre le<br />
beurre, signalée avec au moins<br />
trois appellations différentes : tagnart,<br />
B.-Mtir; tainiirr, B.-Mtir et Aït-Karkaït - #ufJg'!-ir, pl. #gguatin,<br />
Ntifa - t-aksul, Zayan; ajssul, A.-Seghrouchen (ar. t1)~), - de nombreux<br />
petits sacs en peau souple, destinés à contenir des matières sèches,<br />
farine, grains, et fromages <strong>du</strong>rs qui jouent un si grand rôle dans l'alimenta-<br />
14