17.06.2015 Views

1 - Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc

1 - Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc

1 - Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

158 E. LAOUST<br />

«( tente» ehen et ses variantes, cn pays touareg; birgen, en Tripolitaine,<br />

ab,am au~1aghreb.<br />

Dans les trois cas, le mot est connu des sédentaires qui<br />

l'appliquent, scIon les régions, à un abri fixe, maison ou hutte. Le fait n'a<br />

rien qui puisse étonner. L'explicatioli en est depuis longtemps donnée par<br />

les géographes et les sociologLl~s<br />

qui ont constaté que, clans ce pays, les<br />

populations sont tour à tour plus ou moins sédentaires, ou plus ou moins<br />

nomades. La linguistique con<strong>du</strong>it à une opinion identique en dépit d'une<br />

confusion de termes plus apparente que réelle. En se stabilisant, le transhumant<br />

appli(}ue à<br />

sa nouvelle demeure les termes familiers qu'il donnait<br />

à l'ancienne qu'il n'abandonne pas entièrement. Les Aït-Sadden (1), qui<br />

habitent dans des maisons appelées taddart, ne disent pas: « je vais à la<br />

maison», cldib, {jer taddart ou clclib, {jer i[jren~<br />

(village), mais bien: ddib,<br />

s-itwrnen (tentes), comme s'ils vivaient encore sous la tente. On comprend<br />

que le nom de la tente puisse ainsi servir à désigner une «(<br />

maison)}.<br />

Si on reporte sur une carte les appellations envisagées, on remarque<br />

qu'à l'Est, en dépit d'une arabisation plus que millénaire, le souvenir de<br />

l'occupation romaine a persisté dans la terminologie relative au mode d'habitation;<br />

que, dans le 1\tlaghreb Central, c'est l'arabe otWIn qui prévaut pour<br />

désigner la tente ou la maison: la «(<br />

maison)} chez tous les sédentaires des<br />

massifs littoraux de la 1tIéditerranée, la Kabylie comprise; la « tente)) dans<br />

l'Aurès, le 1tIzah, le Moyen-Atlas. Entre ces points extrêmes s'étend une<br />

immense région de steppes, qui fut jadis le domaine de la Zénétie, le<br />

pays par excellence des grands nomades berbères aujourd'hui arabisés (2).<br />

Que le nom de leur tente ab,an~,<br />

emprunté à l'arabe, ait prévalu aux limites<br />

de leur domaine restées berbères, rien qui ne puisse étonner. Il est même<br />

juste d'interpréter le fait comme un lointain reflet de leur puissance déchue.<br />

Les noms berbèros de l'emplacement de la tente<br />

On relève:<br />

a) ansa Uu((/n (wa), pl. anSlUn et anslwen. Le mot, connu des Bérabers<br />

<strong>du</strong> ~ord (Zcll1mour (3), Izayan (4), A.-Ndhir, A.-Mgiid, etc.), corres-<br />

(1) Comlllunication de Ben Iakhlef.<br />

(2) E.-F. Gautier, Les f'iè(~les ouscurs <strong>du</strong> 1I1aqhre!J, p. 192 et suiv., Payot, Paris, 1927.<br />

(3) Laoust, Cours de herbère marocain (Maroe Central), l'e éd., p. 22.<br />

(4) Loubignac, op. cit., p. 573.<br />

.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!