17.06.2015 Views

1 - Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc

1 - Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc

1 - Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

L'HABITATION CHEZ LES TRANSHUMANTS DU MAROC CENTRAL 173<br />

eg1r:J, et les Rifains, egr~i<br />

(1). Le sens de « derrière », donné à agela dans<br />

l'Aurès, celui de .«<br />

sous, dessous», à agellai, chez les Beni-Iznacen, se justifient<br />

l'un et l'autre par leur étymologie.<br />

Au point de vue qui nous occupe, agella désigne la partie de la tente<br />

qui est « en arrière ) ou « au-dessous» de l'autre, la plus importante, celle<br />

Où l'on se tient: ameddis.<br />

*<br />

* *<br />

ameddis, Zemmour, « côté réservé aux femmes, où est le foyer ». Le<br />

mot ne connaît pas une aire d'extension très éten<strong>du</strong>e. On le rapprochera<br />

de t'dis (2), pl. idisan, « parquet d'une chambre »,' Beni-Iznacen, et, sans<br />

doute, de idis « côté», synonyme de tama, tasga, iri, il', en Beraber­<br />

Chleuh. Dans ce cas, ameddis serait le {(<br />

parquet, le côté» par excellence,<br />

là où se trouve le foyer Comme agella, le mot serait zénète.<br />

* *<br />

*<br />

asqtnlu, Beni-Mguild, de qim « rester, s'asseoir n. L'expression désigne<br />

une des pièces de la maison, dans le Todgha -<br />

Berbères <strong>du</strong> Haut­<br />

Dra -- où elle est encore, comme idis, synonyme de « côté». On dit:<br />

asqîmu alfas « côté droit»; asqîmu n-datdlr « côté de devant toi».<br />

*<br />

~ *<br />

awens, Beni-Mguild, partie de la tente servant d'abri aux jeunes<br />

animaux; awuns, Aït-Yousi, même sens; awens, pl. iwensa, Aït­<br />

Sadden, partie de la tente séparée <strong>du</strong> reste par une tamessuit, où sont les<br />

jeunes veaux et les agneaux; aguns, Beni-Mtir, endroit de la tente réservé<br />

au petit bétail; aguns, Aït-Ayyaeh, partie de la tente située entre les deux,<br />

montants, généralement réservée aux hommes; les petits animaux sont parqués<br />

plus bas dans un endroit appelé iiiall.<br />

Sous cette dernière forme, le mot est familier aux Kabyles <strong>du</strong> Djurdjura:<br />

aguns (3), pl. agunsen, « planeher, parterre d'une chambre réservé<br />

généralement pour le repos des hommes». Sous une forme à peine modifiée<br />

: agensll, pl. igunsiwen, les Chleuhs et les Berabers <strong>du</strong> Sud le<br />

connaissent aussi pour désigner l'intérieur de la maison.<br />

(1) Renisio., op. cit.<br />

(2) Id., op. cU.<br />

(3) Boulifa, Aféth. de langue kabyle, p. 378.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!