Europako Erreferentzia Markoa - HABE
Europako Erreferentzia Markoa - HABE
Europako Erreferentzia Markoa - HABE
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
1 6 4<br />
buru hori lortzeko ahozko elkarreraginarekin zerikusia duten hizkuntz jarduerak egingo dira; komunikazio-gaitasunari<br />
dagokionez, osagai linguistikoaren esparru lexiko batzuetan (plateren aurkezpena eta<br />
deskribapena, adibidez) eta arau soziolinguistiko jakin batzuetan (bezeroekiko trataera-arauak, behar<br />
izanez gero besteei laguntza eskatzea, etab.) jarriko da arreta, eta, zalantzarik gabe, savoir-être (izaten<br />
jakin) gaitasunarekin zerikusia duten zenbait alderdi nabarmenduko dira (zuhurtasuna, adeitasuna, irribarre<br />
adeitsua, pazientzia, etab.) edo sukaldaritzako ezagutzak eta atzerriko kulturaren elikadura-ohiturak.<br />
Beste adibide batzuk ere gara daitezke, helburu nagusitzat bestelako osagai batzuk hautatuta,<br />
baina adibide zehatz hori nahikoa da, zalantzarik gabe, aurrez gaitasun partzialaren kontzeptuari buruz<br />
esan dena osatzeko (ikus hizkuntza baten ezagutza partzialei buruzko oharrak).<br />
6.2 Hizkuntzen ikaskuntza-prozesuak<br />
6.2.1 Hizkuntza bereganatzea edo ikastea<br />
“Hizkuntza bereganatzea” eta “hizkuntza ikastea” esapideak hainbat eratara erabiltzen dira gaur egun.<br />
Askok bata zein bestea nahasian erabiltzen dituzte. Beste batzuek, berriz, termino orokortzat dute bata<br />
eta erabilera mugatukotzat bestea.<br />
• Beraz, “hizkuntza bereganatzea” termino orokortzat har daiteke, edo termino mugatutzat, bestela,<br />
honako hauek adierazteko:<br />
a) gramatika unibertsaleko gaur egungo teoriek ama-hizkuntzan ez diharduten hiztunen hizkuntzari<br />
buruz egiten dituzten interpretazioak (adibidez, parametroak) finkatzea. Lan hori<br />
psikolinguistika teorikoaren adar bat da, hizkuntzalaritza aplikatuaren profesionalei gutxi<br />
edo zeharka bakarrik interesatu ohi zaiena, teoria horrek gramatika prozesu kontzienteetatik<br />
oso urrun dagoela diolako batez ere.<br />
b) ama-hizkuntza ez den hizkuntza bat erabiltzeko aukera ematen duten ezagutzak eta ahalmenak,<br />
testuinguru formaletan eta komunikazio-egoeretan zuzenean parte hartzearen edo testuarekiko<br />
zuzeneko esposizioaren ondorio direnak.<br />
• “Hizkuntza ikastea” zentzu orokorrean erabil daiteke, edo, bestela, zentzu mugatuan, ahalmen<br />
linguistikoa planifikatutako prozesu baten emaitza gisa, batez ere erakundeen arloan ikasketa akademikoa<br />
eginez.<br />
Gaur egun, ezinezkoa dirudi terminologia normalizatu bat erabiltzea, batez ere ez dagoelako termino<br />
argirik “ikaskuntza” eta “bereganatzea” terminoen ideia zentzu estuan ematen duenik.<br />
<strong>Erreferentzia</strong> <strong>Markoa</strong>ren erabiltzaileek gogoan izan beharko dute, eta, hala dagokionean,<br />
zehaztu:<br />
• Zein zentzutan erabiliko diren terminoak. Era berean, erabiltzaileek terminoak gaur<br />
egungo erabilera espezifikoaren kontrako eran ez erabiltzen saiatu beharko dute.<br />
• Nola eman daitezkeen hizkuntza bereganatzeko aukerak eta nola erabili aukera horiek<br />
behar bezala, (b)n azaldu den zentzuan.<br />
6.2.2 Nola ikasten dute ikasleek<br />
Gaur egun, ez dago ikasleen ikasteko moduari buruzko adostasunik lortu duen ikerketarik, ez behintzat<br />
<strong>Erreferentzia</strong> <strong>Markoa</strong> ikaskuntzaren teoria jakin batean oinarritzeko adinako sendotasuna duen iri-