Europako Erreferentzia Markoa - HABE
Europako Erreferentzia Markoa - HABE
Europako Erreferentzia Markoa - HABE
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
1 9 2<br />
beste hizkuntza batzuekin duen lotura eta ikasleak, luzera begira, hizkuntz gaitasun dibertsifikatua<br />
eskuratzeko egingo dituen ibilbideekin duena.<br />
2. Bestalde, dibertsifikazio hori gerta dadin, eskolan batez ere, sistema era eginkorrean antolatu<br />
behar da, sistemaren kostua/eraginkortasuna kontuan hartuta. Horrela, soberako errepikapenak<br />
saihestuko dira eta hizkuntz dibertsitateak dakarren eskema-ekonomia eta trebetasunen transferentzia<br />
sustatuko da. Adibidez, hezkuntza-sistemak ikasleak bere ikasketetako garai jakin batean<br />
nahitaez atzerriko bi hizkuntza ikasteko eta hirugarren hizkuntza hautatzeko aukera ematen badu,<br />
hizkuntza horietarako ez lirateke nahitaez finkatu beharko helburu edo aurrerabide berak (adibidez,<br />
abiapuntua ez litzateke beti izango komunikazio-behar berak asetzeko elkarreragin funtzionalerako<br />
prestatzea, eta ez litzateke ikaskuntza-estrategiak azpimarratzen jarraitu beharko).<br />
3. Kurrikulueiburuzko gogoetan eta horien gaineko neurrietan ez da jokatu behar hizkuntza bakoitzeko<br />
kurrikulu bat eskemaren arabera soilik, ezta hizkuntza bat baino gehiago bere baitan hartuko<br />
dituen kurrikuluaren eskemaren arabera soilik ere, baizik eta hizkuntzen irakaskuntza oro<br />
har ulertuta, zeren ezagutza linguistikoak (savoir), trebetasun linguistikoak (savoir-faire) eta<br />
ikasteko ahalmena (savoir-appendre), hizkuntza jakin bati ez ezik, hizkuntzen arteko zeharkako<br />
edo transferi daitekeen eraginari ere badagozkie.<br />
8.2.2 Partzialtasunetik zeharkakotasunera<br />
Hizkuntza “auzoetan” bereziki, baina ez halakoetan bakarrik, ezagutzak eta trebetasunak osmosi<br />
moduko baten bitartez transferi daitezke hizkuntza batetik bestera. Eta, kurrikuluei dagokienez, kontuan<br />
hartu behar dira oinarri hauek:<br />
• Hizkuntza baten gaineko ezagutza oro ezagutza partziala da, “ama-hizkuntza” edo “jatorrihizkuntza”<br />
izanda ere. Beti da osagabea, sekula ez dago “ama-hizkuntza duen hiztun ideal” bati<br />
legokiokeen mailaraino garatuta eta sekula ez da harengan bezain perfektua gizabanako arrunt<br />
batean. Gainera, gizabanako jakin batek sekula ez ditu hizkuntza hori osatzen duten alderdi guztiak<br />
maila berean menderatzen (adibidez, ez ditu berdin menderatzen ahozko eta idatzizko trebetasunak,<br />
edo ulermen eta interpretaziozko trebetasunak eta ekoizpenezkoak).<br />
• Ezagutza partzial oro pentsa daitekeen bezain partziala ere ez da. Adibidez, ikasleak, helburu<br />
“mugatu” bat lortzeko, adibidez ezagunak dituen gaiei buruzko testu espezializatuak ulertzeko<br />
gaitasuna areagotzeko, beste helburu batzuk lortzeko ere baliagarri izango diren hainbat ezagutza<br />
eta trebetasun hartu beharko ditu. Hala ere, balio eratorri hori ikasleari dagokio, ez kurrikulua<br />
diseinatzen duenari.<br />
• Hizkuntza bat ikasi dutenek asko dakite beste hainbat hizkuntzari buruz ere, nahiz eta litekeena<br />
den horretaz ez jabetzea. Beste hizkuntza batzuk ikasteak lagundu egiten du ezagutza hori<br />
aktibatzen, eta areagotu egiten du ezagutza horren kontzientzia. Eragile hori, beraz, oso kontuan<br />
hartzekoa da, ez da alde batera utzi behar.<br />
Printzipio eta ohar horiek, nahiz eta programak eta kurrikuluak aukeratzeko bidea zabalik utzi,<br />
aukera egiterakoan eta erabakiak hartzerakoan gardentasunez eta koherentziaz jardutea eskatzen dute.<br />
Eta alde horretatik da, hain zuzen ere, <strong>Erreferentzia</strong> <strong>Markoa</strong> baliagarria.<br />
8.3 Kurrikuluaren agertokiak<br />
8.3.1 Kurrikulua eta helburu-aniztasuna<br />
Aurretik esandakotik ateratzen den ondorioaren arabera, proposatzen den ereduaren osagai eta azpiosagai<br />
nagusietarako askotariko ikuspegiak har daitezke edukiari buruz edo ikaskuntza arrakastaz gauzatze-