Nya testamentet - Logosmappen
Nya testamentet - Logosmappen
Nya testamentet - Logosmappen
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
10. CAPITLET<br />
De sjutio Lärjungar. Ordets lopp. Lifsens väg. Marthe<br />
bekymmer.<br />
1. Sedan skickade Herren andra sjutio;<br />
och sände två och två framför sig, i alla<br />
städer och rum, dit han komma ville;<br />
2. Och sade till dem: Säden är stor, men<br />
arbetarena äro få; beder fördenskull<br />
sädenes Herra, att han utsänder arbetare i<br />
sina säd.<br />
3. Går; si, jag sänder eder såsom lamb<br />
ibland ulfvar.<br />
4. Bärer ingen säck, ej heller skräppo, ej<br />
heller skor; och helser ingen i vägen.<br />
5. Uti hvad hus I kommen, säger först:<br />
Frid vare desso huse.<br />
6. Och om der någor är fridsens barn, så<br />
skall eder frid blifva på honom; hvar ock<br />
icke, så kommer han till eder igen.<br />
7. Uti det samma hus blifver, äter och<br />
dricker hvad eder föresätts; ty arbetaren är<br />
sin lön värd. Går icke utu hus i hus.<br />
8. Och uti hvad stad I kommen, och de<br />
anamma eder, äter hvad eder föresätts;<br />
9. Och görer de sjuka helbregda, som der<br />
äro, och säger till dem: Guds rike är<br />
kommet hardt när eder.<br />
10. Uti hvad stad I kommen, och de icke<br />
anamma eder, så går ut på hans gator och<br />
säger:<br />
11. Det stoft, som lådde vid oss af edar<br />
stad, skake vi af på eder; dock skolen I<br />
veta, att Guds rike var kommet hardt när<br />
eder.<br />
12. Jag säger eder, att Sodome skall<br />
drägeligare varda på den dagen, än dem<br />
stadenom.<br />
13. Ve dig, Chorazin; ve dig, Bethsaida;<br />
ty hade sådana krafter varit gjorda uti Tyro<br />
och Sidon, som de gjorde äro uti eder,<br />
länge sedan hade de suttit uti säck och<br />
asko, och gjort syndabättring.<br />
14. Dock skall Tyro och Sidoni<br />
drägeligare varda på domenom än eder.<br />
15. Och du, Capernaum, som upphäfven<br />
äst allt intill himmelen, du skall nedstört<br />
varda till helvete.<br />
LUCE EVANGELIUM<br />
96<br />
16. Hvilken eder hörer, han hörer mig;<br />
och den eder föraktar, han föraktar mig;<br />
men den mig föraktar, han föraktar honom<br />
som mig sändt hafver.<br />
17. Men de sjutio kommo igen med<br />
glädje, och sade: Herre, djeflarna äro oss<br />
ock underdånige i ditt Namn.<br />
18. Då sade han till dem: Jag såg Satanam<br />
falla af himmelen, såsom en ljungeld.<br />
19. Si, jag hafver gifvit eder magt att<br />
trampa på ormar och scorpioner, och öfver<br />
all fiendans kraft; och eder skall intet varda<br />
skadandes.<br />
20. Dock fröjder eder icke deraf, att<br />
andarna äro eder underdånige; utan fröjder<br />
eder, att edor namn äro skrifven i<br />
himmelen.<br />
21. I samma stundene fröjdade sig Jesus i<br />
Andanom, och sade: Jag prisar dig, Fader,<br />
himmelens och jordenes Herre, att du<br />
hafver detta fördolt för de visa och kloka,<br />
och hafver det uppenbarat för de<br />
fåkunniga; ja, Fader; ty så hafver varit<br />
behageligit för dig.<br />
22. All ting äro mig antvardad af minom<br />
Fader; och ingen vet ho Sonen är, utan<br />
Fadren; och ho Fadren är, utan Sonen och<br />
den som Sonen vill det uppenbara.<br />
23. Och han vände sig om till sina<br />
Lärjungar afsides, och sade: Salig äro de<br />
ögon, som se det I sen.<br />
24. Ty jag säger eder: Månge Propheter<br />
och Konungar åstundade se det I sen, och<br />
fingo dock icke set; och höra det I hören,<br />
och fingo dock icke hörat.<br />
25. Och si, en lagklok stod upp, och<br />
frestade honom, sägandes: Mästar, hvad<br />
skall jag göra, att jag må få evinnerligit lif?<br />
26. Då sade han till honom: Hvad är<br />
skrifvet i lagen? Huru läs du?<br />
27. Svarade han, och sade: Du skall älska<br />
din Herra Gud, af allt ditt hjerta, och af<br />
allo dine själ, och af alla dina krafter, och<br />
af allom dinom håg; och din nästa, såsom<br />
dig sjelf.<br />
28. Då sade han till honom: Rätteliga<br />
svarade du; gör det, så får du lefva.