11.07.2015 Views

jc3b3zef-kisielewski-ziemia-gromadzi-prochy

jc3b3zef-kisielewski-ziemia-gromadzi-prochy

jc3b3zef-kisielewski-ziemia-gromadzi-prochy

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

wschodzie, na Pomorzu, na Śląsku, albo w Prusach Wschodnich.Przeznacza się na to miesiące letnie, jeśli są wolne od ćwiczeń albopraktyki.Jest już dobrze ku wieczorowi, gdy wyruszamy z Hanau. ArturSchille jedzie z nami jeszcze czas jakiś aż do skrzyżowania dróg,po czym następuje pożegnanie. Krystyna zapisuje adres. Po powrociedo domów będą korespondowali.- ...po angielsku... - poddaję.Artur Schille opuszcza głowę z zażenowaniem. Robi mi sięprzykro. Miły chłopak, niepotrzebnie go uraziłem.- Aut Wiedersehen - żegna się szybko. Ściskam mocno jegodłoń, aby zatrzeć wrażenie ostatniej niezręczności.Było ich czterech, czy pięciu. Różnych. W rozmaitych częściachRzeszy. Żaden z nich nie był tak otwarty jak Artur, żaden z nichnie miał takiego jak on młodzieńczego wdzięku. Ale od każdegomożna się było czegoś dowiedzieć. A przede wszystkim można byłoodczytać nastrój i temperaturę uczuciową młodzieży niemieckiej wobecwielu spraw. Zabłąkał się nawet w tę piątkę dygnitarz, nie bylekto: instruktor oddziałów Hitler-Jugend. Chłopak najwyżej dziewiętnastoletnio milej, otwartej twarzy; szpecił się sztuczną powagąi rezerwą, jaką chciał sobie gwałtem nadać. Mówi! skąpo, ale pragnąłza to wiedzieć jak najwięcej. Z ostrożnością badał naszą narodowość.- Jak się panu zdaje? Z dźwięków obcego języka można domyślićsię"Kim jesteśmy?"narodowości.Komendant Hitler-Jugend zaczyna zgadywać; czyni to z ociąganiem,urażony trochę, że nie liczymy się z jego wysokim urzędem,tylko proponujemy zgadywankę.- Hol/and? - zaryzykował ostrożnie.- Nein.- Norwegen?- Nein.Chłopak patrzy nieufnie. Dopuszcza możliwość podstępu.- Schweden?Krystyna szaleje z uciechy. "Ależ oni nie umieją się orientować".Młodemu tiihrerowi jest przykro. Skracam jego męki.- Nein, auch nich! aus Schweden. Wir kommen aus Polen.- Polenll!W tym zdumieniu brzmiały naprawdę te trzy wykrzykniki, o ilenie więcej. Do dziś pozostaje dla mnie zagadką, dlaczego wtenczasi później jeszcze kilka razy w głębi Rzeszy brano nasz język za je-77

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!