07.10.2013 Aufrufe

Johann Nepomuk Nestroy Tradizione e trasgressione a cura di ...

Johann Nepomuk Nestroy Tradizione e trasgressione a cura di ...

Johann Nepomuk Nestroy Tradizione e trasgressione a cura di ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

16<br />

Gabriella Rovagnati<br />

amato e amano13 . Per molti viennesi suoi contemporanei egli fu un idolo,<br />

ma insieme fu elemento <strong>di</strong> <strong>di</strong>sturbo per i benpensanti per via del suo linguaggio<br />

irriverente, nonché temuto fattore <strong>di</strong> destabilizzazione agli occhi<br />

della censura per via del materiale esplosivo latente <strong>di</strong>etro l’apparente affabilità<br />

delle sue frasi cariche <strong>di</strong> allusioni. Osannato per un verso quale<br />

«Aristofane austriaco», un’etichetta che fece <strong>di</strong> lui una leggenda14 , fu per<br />

l’altro considerato uomo e artista immaturo15 , scrittore e rivoluzionario<br />

solo per metà. Due giu<strong>di</strong>zi emblematici a questo proposito sono quelli <strong>di</strong><br />

due scrittori austriaci del Novecento, Franz Blei e Robert Musil, che<br />

espressero su <strong>Nestroy</strong> valutazioni critiche agli antipo<strong>di</strong>. Nel suo saggio<br />

«Theater und Schauspielkunst» [Teatro e arte della recitazione, 1924] il<br />

primo scrisse:<br />

Das Mehrere unserer deutschen Dramatik wird natürlich, geht’s richtig<br />

zu und ohne Kompromisse, in der Versenkung verschwinden,<br />

Hebbel z. B. oder der Faust, der gespielt immer komisch war, den<br />

heute zu spielen absurd ist. Die geringste von <strong>Nestroy</strong>s Possen ist<br />

dagegen ein Geschenk der Gnade auf dem Theater [...]. 16<br />

13 Cfr. sull’argomento Fred Walla: <strong>Johann</strong> <strong>Nestroy</strong> im Urteil und Vorurteil der Kritik.<br />

In: Österreich in Geschichte und Literatur 35 (1991), pp. 242-62; W. Edgar Yates:<br />

<strong>Nestroy</strong> and the Critics. Columbia 1994; W. Edgar Yates: <strong>Nestroy</strong> und <strong>di</strong>e Bühne. Zur<br />

Aufführungs- und Rezeptionsgeschichte. In: <strong>Nestroy</strong>. Weder Lorbeerbaum noch Bettelstab.<br />

Hrsg. vom Österreichischen Theatermuseum. Direktion Helga Dostal. Katalog der<br />

Ausstellung 8.12.2000-22.4.2001. Wien 2000, pp. 57-67.<br />

14 Sulla controversa fortuna critica <strong>di</strong> <strong>Nestroy</strong> cfr. W. E. Yates: <strong>Nestroy</strong> and the Critics,<br />

cit. (nota 13). Sulla fortuna <strong>di</strong> <strong>Nestroy</strong> presso i tedeschi suoi contemporanei si<br />

veda il saggio <strong>di</strong> Martin Stern in questto volume, pp. 43-60.<br />

15 Uno <strong>di</strong>e maggiori detrattori <strong>di</strong> <strong>Nestroy</strong> fra i suoi contemporanei fu Emil Kuh, un<br />

amico <strong>di</strong> Friedrich Hebbel che a sua volta non perdonò mai a <strong>Nestroy</strong> la paro<strong>di</strong>a della<br />

trage<strong>di</strong>a in prosa «Ju<strong>di</strong>th und Holofernes» [Giu<strong>di</strong>tta e Oloferne]. Alla morte <strong>di</strong> <strong>Nestroy</strong>,<br />

onorato da molti necrologi elogiativi, Emil Kuh gli de<strong>di</strong>cò un articolo (Em. K.: Aristophanes-<strong>Nestroy</strong>.<br />

In: Die Presse, 15. 6. 1862) in cui denunciava l’inadeguatezza del paragone<br />

fra il grande comme<strong>di</strong>ografo greco e il guitto viennese, secondo lui capace solo <strong>di</strong><br />

far leva sulla suggestione più grossolana me<strong>di</strong>ante la caricatura dei personaggi e l’oscenità<br />

dei gesti della sua recitazione sempre eccessiva.<br />

16 Franz Blei: Das große Bestiarium der Literatur. Mit farbigen Karikaturen von Rudolf<br />

Großmann, Olaf Guldbransson und Th. Heine. Frankfurt 1982, p. 358; trad.: «La<br />

maggior parte dei nostri testi drammatici tedeschi, se le cose vanno come si deve e senza<br />

compromessi, finirà per precipitare nel <strong>di</strong>menticatoio, Hebbel p. es. o il Faust, che recitato<br />

è sempre stato comico e che sarebbe assurdo recitare oggi. La più piccola delle farse<br />

<strong>di</strong> <strong>Nestroy</strong> è per contro un regalo della grazia a teatro [...]». (La traduzione <strong>di</strong> questa e<br />

delle successive citazioni è <strong>di</strong> chi scrive).

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!