07.10.2013 Aufrufe

Johann Nepomuk Nestroy Tradizione e trasgressione a cura di ...

Johann Nepomuk Nestroy Tradizione e trasgressione a cura di ...

Johann Nepomuk Nestroy Tradizione e trasgressione a cura di ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

In<strong>di</strong>ce dei saggi<br />

Gabriella Rovagnati (Milano) – Letteratura e calendario. Omaggio a<br />

<strong>Johann</strong> <strong>Nestroy</strong> nel bicentenario della nascita<br />

Jürgen Hein (Münster) – «Aus’n Begeisterungstempel in’s schnöde<br />

Wirtschaftsleben» oder «Bretter- und Leinwand-zusammengeflickte<br />

Coulissenwelt» als Geschäft und Profession – <strong>Johann</strong> <strong>Nestroy</strong> und<br />

sein Theater<br />

Martin Stern (Basel) – Die <strong>Nestroy</strong>-Polemik des deutschen Vormärz<br />

– Vorspiel des «Poetischen Realismus»<br />

Alberto Destro (Bologna) – Il cronista sulla scena. <strong>Nestroy</strong> tra cronaca<br />

e storia<br />

Reinhard Urbach (Wien) – <strong>Nestroy</strong> – der Schauspieler: Herkunft,<br />

Merkmale und Wirkung seiner Rollengestaltung<br />

Sigurd Paul Scheichl (Innsbruck) – Flora Baumscheer oder: Was ist<br />

das eigentliche satirische Objekt <strong>Nestroy</strong>s?<br />

Fabrizio Cambi (Trento) – «Aber ob realistisch oder nicht. Er sagte<br />

<strong>di</strong>e Wahrheit». La ricezione <strong>di</strong> <strong>Nestroy</strong> nell’opera <strong>di</strong> Jura Soyfer<br />

Walter Obermaier (Wien) – «... dann geht das maschinenmäßige<br />

Werckstatt-Leben fort» – <strong>Nestroy</strong>s literarische Arbeitsbe<strong>di</strong>ngungen<br />

als Autor des Wiener Vorstadttheaters<br />

Jeanne Benay (Metz) – <strong>Johann</strong> <strong>Nestroy</strong>s / Jean <strong>Nestroy</strong>s Werk als<br />

frankophone und deutsche Kulturwaffe im annektierten Lothringen<br />

(1871-1918)<br />

Gabriella Rovagnati (Milano) – Fedele intenzione e coatta violazione:<br />

tradurre <strong>Nestroy</strong><br />

Appen<strong>di</strong>ce<br />

Per una lettura scenica dalla pièce «Höllenangst» – «Terrore infernale»<br />

p. 13<br />

p. 23<br />

p. 43<br />

p. 61<br />

p. 75<br />

p. 95<br />

p. 109<br />

p. 123<br />

p. 145<br />

p. 179<br />

p. 195

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!