28.08.2013 Views

Siglos XV - Famsi

Siglos XV - Famsi

Siglos XV - Famsi

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Búsqueda de palabras: Molina. Tototl. Paxaro. Mitl. Saeta, o flecha. Mixil. El que se espino el pie, o el que se hirio<br />

con la punta del maguei, o de algun<br />

instrumento, o arma. Ixtlauaca. Desierto. o tierra llana ydespoblada sin arboles.<br />

Traducción<br />

literal: a) pájaro+el que se hirió+llano.<br />

b) pájaro+flecha+llano.<br />

Propuesta: a) El llano donde se hieren pájaros.<br />

b) El llano de pájaros y flechas.<br />

Clave de glosa: D.1.1.61.<br />

Ubicación: cuadrante VII.<br />

Paleografía de la glosa: cuamiitutu[ilegible: tep]ec.<br />

Análisis morfológico: cuamii(sustantivo)+tutu(sustantivo)+[tep]e(sustantivo)+c(locativo).<br />

Búsqueda de pa labras: Molina. Quammitl. Palanca. Tototl. Paxaro. Tepetl sierra. Simeón. C, co. posp. Dentro, en,<br />

sobre, por.<br />

Traducción literal:<br />

palanca+pájaro+cerro+en.<br />

Propuesta:<br />

En el cerro de la palanca de pájaro.<br />

Clave de glosa: D.1.1.62.<br />

Ubicación: cuadrante VII.<br />

Paleografía de la glosa: [ilegible]ço[ilegible]ac.<br />

Análisis morfológico: no se puede realizar.<br />

Clave de glosa: D.1.1.63.<br />

Ubicación: cuadrante VII.<br />

Paleografía de la glosa: te[ilegible:o]pal<br />

Análisis morfológico: te[o]pal.<br />

Sustantivo.<br />

Búsqueda de palabras: Molina. Teopan. yglesia, o templo.<br />

Traducción literal: templo.<br />

Propuesta: El templo.<br />

Clave de glosa: D.1.1.64.<br />

Ubicación: cuadrante VII.<br />

Paleografía de la glosa: xotz[ilegible]<br />

Análisis morfológico:<br />

no se puede realizar<br />

Clave de glosa: D.1.1.65.<br />

Ubicación:<br />

cuadrante VII.<br />

Paleografía de la glosa: tlaxcalixtlahuaca.<br />

Análisis morfológico: tlaxca(sustantivo)+li(absolutivo)+ixtlahuaca(sustantivo).<br />

Búsqueda de palabras: Molina. Tlaxcalli. Tortillas de mayz, o pan generalmente. Ixtlauaca. Desierto o tierra llana<br />

y despoblada sin arboles<br />

Traducción literal: tortilla+llano.<br />

Propuesta: El llano de la tortilla.<br />

Clave<br />

de glosa: D.1.1.66.<br />

Ubicación: cuadrante VII.<br />

Paleografía de la glosa: Cotzin.<br />

Análisis morfológico: a)cotzin. Sustantivo.<br />

b)cotz[oa]in. Sustantivo.<br />

Búsqueda de palabras: Simeón. Cotzoani. s.v. el que corre con ligereza, corredor ágil. Cotztli o cutztli. S.<br />

Pantorrilla, gordo de la pierna.<br />

Traducción literal: a)pantorrilla. b)El que corre con ligereza.<br />

Propuesta: a)Pantorilla<br />

b)El que corre con ligereza.<br />

310<br />

310

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!