16.01.2015 Views

phd.Nana

phd.Nana

phd.Nana

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

landskab a la Ingold (ibid. 359), men at man på baggrund af sine empiriske observationer skal <br />

vælge en teoretisk ramme, der kan hjælpe med at forstå dem. <br />

Situationsdefinitioner og logikker i studier af praksis<br />

Gulløv og Højlunds refleksioner over det første kontekstualiserende niveau var for mig at se <br />

ganske brugbare for mit projekt. Når man arbejder med to cases, er det oplagt at sammenligne <br />

– måske faktisk svært at lade være. Og det er derfor vigtigt ikke at foregøgle sig, at der er tale <br />

om en sammenligning af steder, men snarere en sammenligning af hvorledes mennesker <br />

genererer situationsdefinitioner, altså hvordan de forstår deres egne og hinandens roller og <br />

handlinger i forhold til de sociale situationer, de indgår i. <br />

Sagt med andre ord, kunne man måske tillade sig at sidestille dette med at stille skarpt på de <br />

situationsfornemmelser, som mennesker navigerer efter i det daglige. Dette er i tråd med den <br />

tænkning, som beskrives af Jason Glynos og David Howarth i bogen: ”Logics of Critical <br />

Explanation”. De forklarer, hvordan man som forsker kan stille sig selv spørgsmålet ”hvad er <br />

det for en logik, der må være på spil, for at en observeret handling eller et noteret udsagn <br />

giver mening” Med logik mener de en form for ”grammatik” eller ”klynge af regler”, der <br />

nogenlunde svarer til det, som Laclau kalder en diskurs (Glynos og Howarth 2007:135). <br />

Glynos og Howarth er således på linje med Gulløv og Højlund i deres opmærksomhed på <br />

praksis, men mener også at praksis "indeholder" noget ikke nødvendigvis verbaliseret <br />

information om menneskers måder at forholde sig til en situation på. Gulløv og Højlund taler <br />

om at generere situationsdefinitioner. Glynos og Howarth taler om logikker -­‐ men begge <br />

forfatterpar refererer til en eller anden form for uskrevne regler, kulturelle grammatikker, <br />

implicitte forventninger til hinanden, som man som forsker kan forsøge at stille skarpt på. <br />

Glynos og Howarth skriver: <br />

”Social practices always exceed any particular system of rules, because they contain<br />

possibilities and a contextual richness that cannot be captured by any one expression<br />

of them. Nevertheless, the search to discern the rules surrounding or informing a<br />

practice is still important in helping us to determine the meaning and character of a<br />

social practice” (ibid.137).<br />

Ved at tolke mig frem til de logikker, der kunne få udsagn eller praksisser til at give mening, <br />

ville jeg således kunne forsøge at sætte ord på nogle af de tavse spilleregler for social <br />

interaktion, som de mennesker, jeg studerede, navigerede efter, uden at de nødvendigvis selv <br />

var specielt opmærksomme på det eller eksplicitte om det. <br />

Denne tilgang ville kræve, at jeg lavede en forholdsvis grundig empirisk og fortolkende <br />

beskrivelse af praksis i mine cases. Hvordan man gør det, har Clifford Geertz forklaret med <br />

begrebet om "Thick description" 8 , og det er bl.a. også ham, Glynos og Howarth refererer til. <br />

Fortolkende tilgang og "thick description"<br />

Clifford Geertz har argumenteret for, at antropologien netop handler om at lave ”thick <br />

descriptions” (1993:6f). Ifølge Geertz betyder dette ikke at indtage et tilstræbt <br />

fænomenologisk ”jeg-­‐er-­‐et-­‐kamera-­‐perspektiv”, for at registrere og rapportere alle aspekter <br />

af et fænomen nøgternt, neutralt og fyldestgørende. <br />

Hvis man forsøgte på dette, ville man ifølge Geertz netop ikke forstå de forskellige <br />

betydninger og fortolkninger, der kan være af en handling. En handling får sin betydning i <br />

22

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!