11.07.2015 Views

Université de Montréal - Thèse sous forme numérique

Université de Montréal - Thèse sous forme numérique

Université de Montréal - Thèse sous forme numérique

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

103mesma quantia global, <strong>de</strong> 6151000 escudos [objectivo]. (Fonte: Acórdão02B2159)Translation:A new sentence was pronounced (fls. 241 a 252). And similarly to the previousone, the <strong>de</strong>fendant [Patient] was sentenced to pay to the authors the same globalamount of 6151000 escudos. [Goal]. (Source: Acórdão 02B2159)Finally, based on the FrameNet project, their analysis involves using frames toclassify the entities related to the extralinguistic context. They explain that whereassemantic roles allow them to represent the participants in the predications, the frameelements allow them to represent the participants in the situation evoked by the LU inquestion. The same example illustrates the i<strong>de</strong>ntification of the frame elements (Alves etal 2005: 130):Foi proferida nova sentença [meio] (fls. 241 a 252). E, no essencial, com omesmo conteúdo da anterior, sendo a Ré [avaliado] con<strong>de</strong>nada a pagar aosautores, a mesma quantia global, <strong>de</strong> 6151000 escudos [tópico]. (Fonte: Acórdão02B2159)Translation:A new sentence was pronounced [Means] (fls. 241 a 252). And similarly to theprevious one, the <strong>de</strong>fendant [Evaluated] was sentenced to pay to the authors thesame global amount of 6151000 escudos. [Topic]. (Source: Acórdão 02B2159)The methodology <strong>de</strong>signed by this group of researchers allows them to representthe con<strong>de</strong>nar as a judgment_communication verb (Table 6), in which a ―communicator‖(implicit in the context above) communicates a judgment on ―somebody who wasevaluated‖ (―a autora‖) to a given subject (uninstantiated in the context above). Theynote that the information in Table 6 took the corpus as the point of <strong>de</strong>parture but did notlimit itself to it, as the relations among the selected verbs were linked to other verbs thatdid not occur in the corpus. Once the corpus analysis is completed, they then proceed toenco<strong>de</strong> the information gathered in the ontology editor Protégé in OWL format.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!