11.07.2015 Views

Université de Montréal - Thèse sous forme numérique

Université de Montréal - Thèse sous forme numérique

Université de Montréal - Thèse sous forme numérique

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

107Nevertheless, Pimentel and L‘Homme (2011) note that interlinguistic variations amongFrench and English equivalent terms may exist. Differences can be observed mainly atthe semantic and syntactic levels:Semantic level. Semantic classes of participants that are associated tocertain semantic roles may vary from one language to another. For instance,in the contexts of the verb connecter, the participants associated with thesemantic role Agent can be either animate or inanimate, whereas in theEnglish contexts of the equivalent term log on participants are alwaysanimate (Figure 15).Figure 15. Participants of the terms connecter and log on and their realizationsSyntactic level. Differences between French and English terms can beobserved in the syntactic functions of the participants as well as in thesyntactic groups of the participants, namely in the choice of prepositions. Forinstance, the participant with the semantic role Destination occurs in the

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!