11.07.2015 Views

Université de Montréal - Thèse sous forme numérique

Université de Montréal - Thèse sous forme numérique

Université de Montréal - Thèse sous forme numérique

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

PortugueseEnglish276Table 38. The frame [Appellate procedure] groups together the partial equivalents remit 1and transitar 2Frame:Appellate procedureDefinition:The APPELLANT, a party who is not satisfied with a <strong>forme</strong>r <strong>de</strong>cision, files an APPEAL orproceeding for review to a COURT, usually a higher court. If the proceeding for review is validand follows the rules of appellate procedure, the APPEAL arises.Core FEs:APPELLANT – The party who is not satisfied with a <strong>forme</strong>r <strong>de</strong>cision and who files the Appeal.APPEAL – A proceeding for review of a <strong>forme</strong>r <strong>de</strong>cision.COURT – A judicial tribunal that hears appeals.Non-core FEs:DEADLINE MANNER, MEANS, REASON, TIMEContexts:The Union applied for judicial review of the arbitrator's <strong>de</strong>cision.Os AA não se conformaram e interpuseram recurso <strong>de</strong> apelação.APPELLANT Terms APPEAL COURTemployer, Foundation,individual, person, Province ofNew Brunswick, they, Unionapply 4Subject, NParguido, assistente, executado,Ministério Público, réu,socieda<strong>de</strong> interpor 1judicial review, review -----------Object, NPagravo, apelação,recurso, revistaRelação, tribunalSubject, NP Object, NP Complement, PPThese verbs evoke a conceptual scenario in which a party who is not satisfied with a<strong>forme</strong>r <strong>de</strong>cision files an appeal to a court. However, the court to which the appeal is filed(COURT) is never instantiated in the English corpus, although it is conceptually mandatorybecause this procedure is directed at a court. In contrast, this FE is extremely frequent in thecontext of interpor 1 . Therefore, apply 4 and interpor 1 were consi<strong>de</strong>red partial equivalentsbecause they do not have the same number of actants. Again, the translator will beconfronted with a kind of anisomorphism that requires a careful analysis of the text inwhich the terms occur so as to make a <strong>de</strong>cision.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!