11.07.2015 Views

Université de Montréal - Thèse sous forme numérique

Université de Montréal - Thèse sous forme numérique

Université de Montréal - Thèse sous forme numérique

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

BibliographyAdam, J.-M. (1999). Linguistique textuelle : <strong>de</strong>s genres <strong>de</strong> discours aux textes. Paris:Nathan.Adamska-Sałaciak, A. (2010). ―Examining Equivalence.‖ International Journal ofLexicography 23(4): 387-409.Agnoloni, T., M. Fernandéz-Barrera, M. Sagri, D. Tiscorni and G. Venturi (2010). ―Whena FrameNet-Style Knowledge Description Meets an Ontological Characterizationof Fundamental Legal Concepts.‖ Lecture Notes in Computer Science, 6237(2010):93-112.Alcaraz, E. and B. Hughes (2002). Legal Translation Explained. Manchester: St. Jerome.Al-Kasimi, A. (1977). Linguistics and Bilingual Dictionaries. Lei<strong>de</strong>n: E. J. Brill.Allard, F. (2001). ―La Cour Suprême du Canada et son impact sur l'articulation dubijuridisme.‖ In L‟harmonisation <strong>de</strong> la législation fédérale avec le droit civil <strong>de</strong> laprovince <strong>de</strong> Québec et le bijuridisme canadien. Vol. 3. 1-27. Ottawa: Minister ofJustice and Attorney General of Canada.Alves, I., R. Chishman and P. Quaresma (2005a). ―Busca e extração <strong>de</strong> informações através<strong>de</strong> pergunta e resposta: uma nova concepção <strong>de</strong> Web.‖ In XXV Congresso daSocieda<strong>de</strong> Brasileira <strong>de</strong> Computação. 2218-2228. São Leopoldo: Unisinos.Alves, I., R. Chishman and P. Quaresma (2005b). ―Verbos do domínio jurídico: umaproposta <strong>de</strong> organização ontológica com vistas ao PLN.‖ Veredas - Revista <strong>de</strong>Estudos Linguísticos da Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Juiz <strong>de</strong> Fora, 9(1/2): 123-137.Alves, I., R. Chishman and P. Quaresma (2007). ―The Construction of a JuridicalOntology.‖ In Proceedings of ICAIL 07, 93-94. June 4-8, Palo Alto, CA USA.Anthony, A. (2006). ―Developing a Freeware, Multiplatform Corpus Analysis Toolkit forthe Technical Writing Classroom.‖ IEEE Transactions on ProfessionalCommunication 49(3): 275-286.Antunes, M. (2004). ―As garantias do arguido no processo penal português.‖ Janus:anuário <strong>de</strong> relações exteriores: 188-189.http://www.janusonline.pt/2004/2004_3_4_3.html. Last consulted 27 February2012.Arntz R. (1993). ―Terminological Equivalence and Translation.‖ In H. Sonneveld and K.Loening (eds.) Terminology. Applications in Interdisciplinary Communication. 5-19. Amsterdam and Phila<strong>de</strong>lphia: John Benjamins Publishing Company.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!