11.07.2015 Views

Université de Montréal - Thèse sous forme numérique

Université de Montréal - Thèse sous forme numérique

Université de Montréal - Thèse sous forme numérique

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

641. culpable1. fautif (act or a person)2. coupable (person)3. culpeux (act)As culpable is a more generic term than its three equivalents, i.e. it inclu<strong>de</strong>s allthree equivalents, they can only be said to be partial equivalents. So, this quantitativetype of equivalence classification does not discard the other. Its purpose is, again, toaccount for the issue of directionality.2.2.4. Methodologies for establishing equivalenceDespite the variety of <strong>de</strong>finitions and typologies of equivalence presented in theprevious sections, the literature is much more silent regarding methodologies ortechniques for i<strong>de</strong>ntifying and establishing equivalence. For instance, Svensén (2009)<strong>de</strong>dicates half a page to the topic of the establishment of equivalence in the twenty-eightpage chapter called ―Equivalents in bilingual dictionaries‖. Basically for Svensén, thesearch for equivalents is similar to the search for suitable paraphrases in monolinguallexicography. The procedure consists in <strong>de</strong>termining the headword‘s content, forinstance from a monolingual dictionary in the source language, and then in workingtowards the word or words available in the target language which best represent thatcontent. He adds that (Svensén 2009: 266):[t]he process need not always be as <strong>de</strong>tailed as <strong>de</strong>scribed here. Normally, thereare from the very outset one or more equivalent candidates available in thesources on which the work is based, whether these consist of bilingualdictionaries (in digital form or not) or authentic material in the form of, forinstance, bilingual corpora.We admit that this simplistic view may be possible for general lexicography, butwe find it insufficient for the elaboration of specialized lexical resources, especially ifthe work is carried out by non-experts of the domain that the resource aims to cover.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!