11.07.2015 Views

Université de Montréal - Thèse sous forme numérique

Université de Montréal - Thèse sous forme numérique

Université de Montréal - Thèse sous forme numérique

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

68Arnzt (1993) un<strong>de</strong>rlines the importance of using <strong>de</strong>finitions to compare the concepts,but he admits that these can sometimes be problematic as concepts may be <strong>de</strong>fineddifferently as regards the structure of the <strong>de</strong>scription and the point of view. He gives theexample of the terms ultrasonic welding and Ultraschallschweiβen that, based on thecomparison of the <strong>de</strong>finitions provi<strong>de</strong>d in the British and German standards, possessthree common characteristics and five differing ones (he calls them additionalcharacteristics). Nevertheless, Arnzt consi<strong>de</strong>rs these two terms equivalents becausethey occupy the same position within the system of concepts.This approach is, actually, very productive in legal terminography which alsohappens to be strongly influenced by theory on legal translation, especially byfunctional theories. For instance, Groffier and Reed (1990) adhere to the notion of―functional equivalence‖ as a method to solve problems of language transfer. In or<strong>de</strong>r to<strong>de</strong>termine the accuracy of functional equivalents, they propose the followingmethodology (Groffier and Reed 1990: 84):(…) analyser le terme à traduire dans la langue source pour en dégager lescaractéristiques essentielles et accessoires et à faire la même chose dans lalangue cible. L‘évaluation finale consiste à comparer les caractéristiquescorrespondantes.Unfortunately, the authors do not explain how they select candidate equivalents,what is consi<strong>de</strong>red ―essential‖ and ―accessory‖, nor do they provi<strong>de</strong> an exampleillustrating the methodology. We assume that their intuition as subject field expertsmay gui<strong>de</strong> them in this task.The most radical approach concerning methodologies for establishingequivalence is that of <strong>de</strong> Groot (1990), Šarčević (1991) and Sandrini (1995, 1996,1999). Like other terminologists mentioned in the section 2.2.1.5 (cf. functionalequivalence), Šarčević (1991) not only questions the acceptability of functional

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!