08.10.2013 Aufrufe

Amtsmißbrauch - Oapen

Amtsmißbrauch - Oapen

Amtsmißbrauch - Oapen

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

326 B. Unterschiedliche Entwicklung des Strafrechts<br />

Auch die anderen Bestimmungen dieser Sektion gehören lediglich in den Rahmen<br />

der illegalen Verfolgung oder Inhaftierung.<br />

Andererseits ist die „willkürliche Handlung gegen die staatsbürgerlichen Rechte“<br />

eine Tatbestandsalternative, die einen erweiterten Interpretationsspielraum<br />

eröffnet. An sie erinnert auch die vom Gesetzgeber von 1889 gewählte Umschreibung<br />

des <strong>Amtsmißbrauch</strong>s mittels der Anordnung oder Begehung einer gegen die<br />

Rechte anderer gerichteten Tat. Vermutlich aus diesem Grund ordnet Tesauro<br />

den auf Art. 114 code pénal beruhenden und daher ganz ähnlichen Art. 234<br />

der legge napoletane von 1818 in die Reihe der historischen Vorläufer des abuso<br />

innominato di ufficio, Art. 175 des Codice Zanardelli. 109<br />

Ein Delikt, das sich später jedenfalls im Strafgesetzbuch Zanardellis wiederfand,<br />

110 ist die Vorteilsbeschaffung, Art. 175 code pénal:<br />

„Tout fonctionnaire, tout officier public, tout agent du gouvernement,<br />

qui, soit ouvertement, soit par actes simulés, soit par interposition<br />

de personnes, aura pris ou reçu quelque intérêt que ce soit, dans<br />

les actes, adjudications, entreprises ou régies dont il a ou avait,<br />

au temps de l’acte, en toute ou en partie, l’administration ou la<br />

surveillance, sera puni d’un emprisonnement de six mois au moins<br />

et deux ans au plus, et sera condamné à une amende qui ne pourra<br />

excéder le quart des restitutions et des indemnités, ni être au-dessous<br />

du douzième.<br />

Il sera de plus déclaré à jamais incapable d’exercer aucune fonction<br />

publique.<br />

La présente disposition est applicable à tout fonctionnaire ou agent<br />

du gouvernement qui aura pris un intérêt quelconque dans une<br />

affaire dont il était chargé d’ordonnancer le payement ou de faire la<br />

liquidation.“ 111<br />

109 Tesauro, Annali Perugia 1925, 101, 125.<br />

110 Unter Art. 176 c.p.<br />

111 Im Italienischen lautet die Bestimmung: „Ogni funzionario, ogni uffiziale pubblico, ogni<br />

agente del governo, che, o apertamente, o con atti simulati, o con interposizione di<br />

persone, avrà preso o ricevuto un interesse qualunque, negli atti, nelle aggiudicazioni,<br />

negli appalti o amministrazioni di cui egli ha o avevo nel tempo dell’atto, in tutto o in<br />

parte, l’amministrazione o la viglianza, sarà punito con una prigionia di sei mesi al meno<br />

e di due anni al più, e sarà condennato ad un’ammenda che non potrà eccedere la quarta<br />

parte delle restituzioni o delle indennizzazioni, nè essere al di sotto della dodicesima.<br />

Sarà inoltre dichiarato per sempre incapace d’esercitare ogni funzione pubblica.<br />

La presente disposizione è applicabile ad ogni uffiziale o agente del governo che avrà preso<br />

un interesse qualunque in un affare nel quale egli era incaricato di ordinare il pagamento<br />

o di farne la liquidazione.“

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!