07.05.2013 Views

Manual de redação e estilo do jornal O Estado de São Paulo - NAUI

Manual de redação e estilo do jornal O Estado de São Paulo - NAUI

Manual de redação e estilo do jornal O Estado de São Paulo - NAUI

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Eminente, iminente 105<br />

Encampação<br />

Eminente, iminente. 1 — Eminente significa<br />

ilustre, sublime, eleva<strong>do</strong>: cientista<br />

eminente, morro eminente. 2 —<br />

Iminente quer dizer prestes a acontecer:<br />

perigo iminente, aprovação iminente.<br />

3 — Da mesma forma, eminência<br />

(a eminência <strong>do</strong> parecer) e iminência<br />

(a iminência <strong>do</strong> perigo).<br />

Emissoras <strong>de</strong> rádio e TV. Ver nomes <strong>de</strong><br />

emissoras <strong>de</strong> rádio e TV, página 191.<br />

Em o, em ele, em aquele, em esse. Use<br />

essas formas quan<strong>do</strong> o o, ele, aquele,<br />

esse, este, etc., forem sujeito ou objeto<br />

<strong>do</strong> verbo: Não vejo problema em o<br />

menino ficar aqui (em esse menino,<br />

em este menino, em aquele menino).<br />

A contração (no, nele, etc.) não cabe,<br />

no caso. De preferência, mu<strong>de</strong> a frase<br />

para evitar essas construções, anti<strong>jornal</strong>ísticas.<br />

Empatar. Use empatar por, e nunca<br />

“empatar em”, pois os adjuntos adverbiais<br />

<strong>de</strong> quantida<strong>de</strong> não admitem a<br />

preposição em. Repare que, se um<br />

time ganha ou per<strong>de</strong> por, também empata<br />

por. Da mesma forma, empate<br />

por ou empate <strong>de</strong>, e não “empate em”.<br />

Empecilho. E não “impecilho”.<br />

Emprestar. 1 — Use emprestar apenas<br />

como ce<strong>de</strong>r por empréstimo: Emprestou<br />

o livro ao amigo. / Emprestava dinheiro<br />

habitualmente. 2 — No senti<strong>do</strong><br />

<strong>de</strong> pedir ou tomar empresta<strong>do</strong>, empregue<br />

estas expressões, e nunca “emprestar<br />

<strong>de</strong>”: Pediu emprestada a bicicleta<br />

<strong>do</strong> amigo. / Tomou empresta<strong>do</strong>s<br />

2 mil reais (repare na concordância:<br />

empresta<strong>do</strong> varia conforme o termo<br />

ou expressão a que se refere).<br />

Em preto e branco. Em preto e branco:<br />

televisão em preto e branco, programa<br />

em preto e branco, foto em preto<br />

e branco.<br />

Em que pese a. 1 — Quan<strong>do</strong> a referência<br />

for a pessoa, use essa expressão e<br />

o pese fica invariável: Em que pese a<br />

ela, farei o negócio. / Em que pese aos<br />

inimigos, nada lhes <strong>de</strong>vemos. / Em<br />

que pese a to<strong>do</strong>s nós, infelizmente o<br />

governo não volta atrás. 2 — Quan<strong>do</strong><br />

a referência for a coisa, concor<strong>de</strong> o<br />

verbo com o sujeito: Em que pesem os<br />

argumentos contrários... / Em que<br />

pese a falta <strong>de</strong> escrúpulos alheia... 3<br />

— Regra prática: no caso 1, subenten<strong>de</strong>-se<br />

sempre isto entre o que e o pese:<br />

Em que (isto) pese a to<strong>do</strong>s nós... / Em<br />

que (isto) pese aos inimigos...<br />

“Em seda”. Não use a preposição em<br />

para indicar o material <strong>de</strong> que alguma<br />

coisa é feita, como vesti<strong>do</strong> “em” seda.<br />

O certo é vesti<strong>do</strong> <strong>de</strong> seda, estátua <strong>de</strong><br />

bronze, móvel <strong>de</strong> jacarandá, escultura<br />

<strong>de</strong> mármore, casa <strong>de</strong> alvenaria,<br />

terno <strong>de</strong> tropical, chapéu <strong>de</strong> palha,<br />

etc.<br />

É muito, é pouco. Estas e outras formas<br />

semelhantes (com verbo <strong>de</strong> ligação)<br />

não variam em frases como: Cem<br />

reais é muito por essa blusa ou é<br />

pouco, é <strong>de</strong>mais, é suficiente, é bastante,<br />

era <strong>de</strong>mais, etc. Igualmente:<br />

Dois metros <strong>de</strong> seda era pouco para o<br />

vesti<strong>do</strong>. / Quinze dias é tempo suficiente<br />

para a viagem.<br />

Encampação. To<strong>do</strong> cuida<strong>do</strong> é pouco para<br />

que o <strong>jornal</strong> evite passar ao leitor,<br />

como suas, opiniões ou conceitos expressos<br />

por outras pessoas. Veja os<br />

principais casos em que a notícia ou o<br />

título encampa uma opinião ou conceito<br />

alheio:<br />

1 — Quan<strong>do</strong> alguém faz uma <strong>de</strong>claração<br />

reproduzida no título sem a indicação<br />

<strong>do</strong> nome <strong>do</strong> autor: Da<strong>do</strong>s da<br />

reserva cambial brasileira estão corretos<br />

/ O Brasil exportará mais este<br />

ano / Lucro já não atrai tanto as empresas<br />

/ Plano vai repor as perdas salariais<br />

/ A Terra é um organismo<br />

vivo / <strong>São</strong> <strong>Paulo</strong> precisa parar <strong>de</strong> crescer.<br />

Em to<strong>do</strong>s esses casos, era indispensável<br />

revelar quem dava as informações<br />

ou opiniões, para que o <strong>jornal</strong> não<br />

ficasse responsável por elas.<br />

2 — Quan<strong>do</strong> se admite como verda<strong>de</strong>ira,<br />

no título, uma alegação ou<br />

justificativa <strong>de</strong> alguém: Chanceler

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!