Manual de redação e estilo do jornal O Estado de São Paulo - NAUI
Manual de redação e estilo do jornal O Estado de São Paulo - NAUI
Manual de redação e estilo do jornal O Estado de São Paulo - NAUI
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Eminente, iminente 105<br />
Encampação<br />
Eminente, iminente. 1 — Eminente significa<br />
ilustre, sublime, eleva<strong>do</strong>: cientista<br />
eminente, morro eminente. 2 —<br />
Iminente quer dizer prestes a acontecer:<br />
perigo iminente, aprovação iminente.<br />
3 — Da mesma forma, eminência<br />
(a eminência <strong>do</strong> parecer) e iminência<br />
(a iminência <strong>do</strong> perigo).<br />
Emissoras <strong>de</strong> rádio e TV. Ver nomes <strong>de</strong><br />
emissoras <strong>de</strong> rádio e TV, página 191.<br />
Em o, em ele, em aquele, em esse. Use<br />
essas formas quan<strong>do</strong> o o, ele, aquele,<br />
esse, este, etc., forem sujeito ou objeto<br />
<strong>do</strong> verbo: Não vejo problema em o<br />
menino ficar aqui (em esse menino,<br />
em este menino, em aquele menino).<br />
A contração (no, nele, etc.) não cabe,<br />
no caso. De preferência, mu<strong>de</strong> a frase<br />
para evitar essas construções, anti<strong>jornal</strong>ísticas.<br />
Empatar. Use empatar por, e nunca<br />
“empatar em”, pois os adjuntos adverbiais<br />
<strong>de</strong> quantida<strong>de</strong> não admitem a<br />
preposição em. Repare que, se um<br />
time ganha ou per<strong>de</strong> por, também empata<br />
por. Da mesma forma, empate<br />
por ou empate <strong>de</strong>, e não “empate em”.<br />
Empecilho. E não “impecilho”.<br />
Emprestar. 1 — Use emprestar apenas<br />
como ce<strong>de</strong>r por empréstimo: Emprestou<br />
o livro ao amigo. / Emprestava dinheiro<br />
habitualmente. 2 — No senti<strong>do</strong><br />
<strong>de</strong> pedir ou tomar empresta<strong>do</strong>, empregue<br />
estas expressões, e nunca “emprestar<br />
<strong>de</strong>”: Pediu emprestada a bicicleta<br />
<strong>do</strong> amigo. / Tomou empresta<strong>do</strong>s<br />
2 mil reais (repare na concordância:<br />
empresta<strong>do</strong> varia conforme o termo<br />
ou expressão a que se refere).<br />
Em preto e branco. Em preto e branco:<br />
televisão em preto e branco, programa<br />
em preto e branco, foto em preto<br />
e branco.<br />
Em que pese a. 1 — Quan<strong>do</strong> a referência<br />
for a pessoa, use essa expressão e<br />
o pese fica invariável: Em que pese a<br />
ela, farei o negócio. / Em que pese aos<br />
inimigos, nada lhes <strong>de</strong>vemos. / Em<br />
que pese a to<strong>do</strong>s nós, infelizmente o<br />
governo não volta atrás. 2 — Quan<strong>do</strong><br />
a referência for a coisa, concor<strong>de</strong> o<br />
verbo com o sujeito: Em que pesem os<br />
argumentos contrários... / Em que<br />
pese a falta <strong>de</strong> escrúpulos alheia... 3<br />
— Regra prática: no caso 1, subenten<strong>de</strong>-se<br />
sempre isto entre o que e o pese:<br />
Em que (isto) pese a to<strong>do</strong>s nós... / Em<br />
que (isto) pese aos inimigos...<br />
“Em seda”. Não use a preposição em<br />
para indicar o material <strong>de</strong> que alguma<br />
coisa é feita, como vesti<strong>do</strong> “em” seda.<br />
O certo é vesti<strong>do</strong> <strong>de</strong> seda, estátua <strong>de</strong><br />
bronze, móvel <strong>de</strong> jacarandá, escultura<br />
<strong>de</strong> mármore, casa <strong>de</strong> alvenaria,<br />
terno <strong>de</strong> tropical, chapéu <strong>de</strong> palha,<br />
etc.<br />
É muito, é pouco. Estas e outras formas<br />
semelhantes (com verbo <strong>de</strong> ligação)<br />
não variam em frases como: Cem<br />
reais é muito por essa blusa ou é<br />
pouco, é <strong>de</strong>mais, é suficiente, é bastante,<br />
era <strong>de</strong>mais, etc. Igualmente:<br />
Dois metros <strong>de</strong> seda era pouco para o<br />
vesti<strong>do</strong>. / Quinze dias é tempo suficiente<br />
para a viagem.<br />
Encampação. To<strong>do</strong> cuida<strong>do</strong> é pouco para<br />
que o <strong>jornal</strong> evite passar ao leitor,<br />
como suas, opiniões ou conceitos expressos<br />
por outras pessoas. Veja os<br />
principais casos em que a notícia ou o<br />
título encampa uma opinião ou conceito<br />
alheio:<br />
1 — Quan<strong>do</strong> alguém faz uma <strong>de</strong>claração<br />
reproduzida no título sem a indicação<br />
<strong>do</strong> nome <strong>do</strong> autor: Da<strong>do</strong>s da<br />
reserva cambial brasileira estão corretos<br />
/ O Brasil exportará mais este<br />
ano / Lucro já não atrai tanto as empresas<br />
/ Plano vai repor as perdas salariais<br />
/ A Terra é um organismo<br />
vivo / <strong>São</strong> <strong>Paulo</strong> precisa parar <strong>de</strong> crescer.<br />
Em to<strong>do</strong>s esses casos, era indispensável<br />
revelar quem dava as informações<br />
ou opiniões, para que o <strong>jornal</strong> não<br />
ficasse responsável por elas.<br />
2 — Quan<strong>do</strong> se admite como verda<strong>de</strong>ira,<br />
no título, uma alegação ou<br />
justificativa <strong>de</strong> alguém: Chanceler