07.05.2013 Views

Manual de redação e estilo do jornal O Estado de São Paulo - NAUI

Manual de redação e estilo do jornal O Estado de São Paulo - NAUI

Manual de redação e estilo do jornal O Estado de São Paulo - NAUI

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Abreviaturas 26<br />

Abreviaturas<br />

m/s — metro(s) por segun<strong>do</strong><br />

MTS — metro, tonelada, segun<strong>do</strong><br />

mV — milivolt(s)<br />

MW — megawatt<br />

N — Norte<br />

NCz$ — cruza<strong>do</strong> novo<br />

N. da R. — nota da <strong>redação</strong><br />

N. <strong>do</strong> A. — nota <strong>do</strong> autor<br />

N. <strong>do</strong> E. — nota <strong>do</strong> editor<br />

N. <strong>do</strong> T. — nota <strong>do</strong> tradutor<br />

NE — Nor<strong>de</strong>ste<br />

N.N. — abreviatura com que se<br />

oculta um nome em programas,<br />

cartazes, subscrições, etc.<br />

nº — número<br />

N. S. — Nosso Senhor<br />

N. Sa. — Nossa Senhora<br />

N.T. — Novo Testamento<br />

O — Oeste<br />

obs. — observação<br />

op. cit. — opus citatum (obra citada)<br />

oz. — onça(s) (peso)<br />

pág. — página<br />

págs. — páginas<br />

pe. — padre<br />

p. ex. — por exemplo<br />

pg. — pago<br />

Ph.D. — Philosophiae Doctor<br />

(<strong>do</strong>utor em filosofia)<br />

pl. — plural<br />

p.m. — post meridiem<br />

prof. — professor<br />

profa. — professora<br />

profas. — professoras<br />

profs. — professores<br />

P.S. — post scriptum (pós-escrito)<br />

pt — ponto<br />

QG — quartel-general<br />

R. — Rua<br />

R$ — Real<br />

Revmo. — Reverendíssimo<br />

rpm — rotação por minuto<br />

rps — rotação por segun<strong>do</strong><br />

s — segun<strong>do</strong>(s) (<strong>de</strong> tempo)<br />

S. — Santa, Santo, <strong>São</strong><br />

S — Sul<br />

S.A. — Socieda<strong>de</strong> Anônima<br />

sarg. — sargento<br />

s/d — sem data<br />

séc. — século<br />

sécs. — séculos<br />

seg. — seguinte<br />

segs. — seguintes<br />

S. Ema. — Sua Eminência<br />

S. Emas. — Suas Eminências<br />

S. Exa. — Sua Excelência<br />

S. Exas. — Suas Excelências<br />

SOS — sinal <strong>de</strong> socorro<br />

sr. — senhor<br />

sra. — senhora<br />

sras. — senhoras<br />

S. Revma. — Sua Reverendíssima<br />

S. Revmas. — Suas Reverendíssimas<br />

srs. — senhores<br />

srta. — senhorita<br />

S. Sa. — Sua Senhoria<br />

S. Sas. — Suas Senhorias<br />

t — tonelada<br />

tel. — telefone<br />

ten. — tenente<br />

ten.-cel. — tenente-coronel<br />

Trav. — Travessa<br />

TV — televisão<br />

V — volt(s)<br />

V. — você<br />

VA — volt-ampère<br />

V. A. — Vossa Alteza<br />

v.-alm. — vice-almirante<br />

V. Ema. — Vossa Eminência<br />

V. Emas. — Vossas Eminências<br />

V. Exa. — Vossa Excelência<br />

V. Exas. — Vossas Excelências<br />

V. Revma. — Vossa Reverendíssima<br />

V. Revmas. — Vossas<br />

Reverendíssimas<br />

vs. — versus (contra)<br />

V. S. — Vossa Santida<strong>de</strong><br />

V. Sa. — Vossa Senhoria<br />

V. Sas. — Vossas Senhorias<br />

VT — vi<strong>de</strong>oteipe<br />

W — watt(s)<br />

W — Oeste<br />

w.c. — water-closet<br />

Wh — watt-hora<br />

x — versus (no futebol)<br />

yd — yard(s) (jarda)<br />

(No Esta<strong>do</strong>, use as abreviaturas<br />

<strong>de</strong>ssa forma. Pela norma oficial, as<br />

que indicam títulos ou formas <strong>de</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!