07.05.2013 Views

Manual de redação e estilo do jornal O Estado de São Paulo - NAUI

Manual de redação e estilo do jornal O Estado de São Paulo - NAUI

Manual de redação e estilo do jornal O Estado de São Paulo - NAUI

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Lhe, lhes (possessivo) 161<br />

Lista, lista<strong>do</strong>, “listar”<br />

lhe (a ele, a ela, a você) confiança. /<br />

Agra<strong>de</strong>ço-lhe (a você) o favor. / Custou-lhe<br />

(a ele) muito fazer isso. / Já<br />

nada lhe (a ele) importava àquela altura.<br />

/ Não lhes (a eles) responda<br />

mal. / O cargo só lhe (a ele, a ela) <strong>de</strong>ra<br />

insatisfação.<br />

2 — Alguns verbos indiretos não<br />

admitem o pronome lhe, como assistir<br />

(no senti<strong>do</strong> <strong>de</strong> estar presente, apenas),<br />

ajudar, aspirar, presidir e recorrer:<br />

Assistiu a ele (a um jogo, por<br />

exemplo). / Ajudarei a você (e não eu<br />

lhe ajudarei). / Aspirava ao cargo. /<br />

Presidiu à reunião (e não presidiulhe).<br />

/ Recorro a você, agora (e não recorro-lhe,<br />

agora). O mesmo ocorre<br />

com verbos <strong>de</strong> movimento como ir,<br />

comparecer, etc.<br />

3 — É erra<strong>do</strong> o uso <strong>de</strong> lhe quan<strong>do</strong><br />

o verbo pe<strong>de</strong> objeto direto em frases<br />

como: Não lhe conheço (o certo: Não<br />

o conheço). / A namorada “lhe” <strong>de</strong>ixou<br />

(A namorada o <strong>de</strong>ixou) / Nunca<br />

“lhe” vi (Nunca o vi). / Eu “lhes” abracei<br />

(Eu os abracei). / Eles “lhes” <strong>de</strong>sejam<br />

(Eles as <strong>de</strong>sejam). / Tentara<br />

“lhes” ensinar a viver bem (Tentara<br />

ensiná-los a viver bem). / O juiz “lhe”<br />

(o) prejudicou. / A <strong>de</strong>rrota vai “fazerlhes”<br />

(fazê-los) meditar. / Queria<br />

“lhe” beijar (beijá-la). / Acusou-o <strong>de</strong><br />

“ter-lhe” (tê-lo) rouba<strong>do</strong>. Note que,<br />

no caso, lhe e lhes seriam substituí<strong>do</strong>s<br />

por ele, eles, ela, elas, você e<br />

vocês, e não por a ele, a eles, a ela, a<br />

elas, a você e a vocês.<br />

Lhe, lhes (possessivo). É consi<strong>de</strong>ra<strong>do</strong><br />

bom recurso <strong>de</strong> <strong>estilo</strong> o uso <strong>de</strong> lhe ou<br />

lhes no lugar <strong>de</strong> seu, sua, seus, suas:<br />

Cumpriu-lhe (a sua) a vonta<strong>de</strong>. / Ferilhe<br />

(a sua) a cabeça. / Um soluço escapou-lhe<br />

(<strong>do</strong> seu) <strong>do</strong> peito. / Conheço-lhe<br />

(os seus) os vícios. / Conseguilhe<br />

(a sua) a confiança. / Esbarrou-lhe<br />

(nas suas) nas costas. / O governo<br />

frustrou-lhe (as suas) as esperanças. /<br />

As lágrimas que lhe (<strong>do</strong>s seus) corriam<br />

<strong>do</strong>s olhos. / Matei-lhes (<strong>de</strong>les) a<br />

fome. / O presi<strong>de</strong>nte não quer regime<br />

que lhe (os seus) retire os po<strong>de</strong>res. /<br />

O irmão encheu-lhe (a sua) a xícara<br />

<strong>de</strong> chá.<br />

Liberta<strong>do</strong>res. O nome da taça é Liberta<strong>do</strong>res<br />

da e não “<strong>de</strong>” América.<br />

Li<strong>de</strong>rança. 1 — Significa qualida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

lí<strong>de</strong>r, espírito <strong>de</strong> chefia: O projeto foi<br />

aprova<strong>do</strong> pelo voto <strong>de</strong> li<strong>de</strong>rança. /<br />

To<strong>do</strong> chefe <strong>de</strong>ve ter boas condições<br />

<strong>de</strong> li<strong>de</strong>rança. 2 — Não use a palavra,<br />

porém, para substituir lí<strong>de</strong>res, em frases<br />

como: As li<strong>de</strong>ranças (o certo: os<br />

lí<strong>de</strong>res) <strong>do</strong>s parti<strong>do</strong>s reúnem-se hoje<br />

ce<strong>do</strong> no Congresso. / O prefeito resolveu<br />

enfrentar as li<strong>de</strong>ranças (o certo:<br />

os lí<strong>de</strong>res) da oposição.<br />

Li<strong>de</strong>rar. Pe<strong>de</strong> sempre complemento.<br />

Isto é, quem li<strong>de</strong>ra li<strong>de</strong>ra alguma<br />

coisa. Assim, o clube X li<strong>de</strong>ra o campeonato,<br />

o <strong>de</strong>puta<strong>do</strong> Y li<strong>de</strong>ra os dissi<strong>de</strong>ntes,<br />

o Brasil li<strong>de</strong>ra os países latinos,<br />

etc. Nenhum <strong>de</strong>les li<strong>de</strong>ra, simplesmente.<br />

Lied. Plural: lie<strong>de</strong>r.<br />

Limite. 1 — Ver fronteira, página 132.<br />

2 — Liga-se com hífen a outro substantivo:<br />

condição-limite, situaçõeslimite.<br />

Limpa<strong>do</strong>, limpo. Use limpa<strong>do</strong> com ter<br />

e haver e limpo com ser e estar: Tinha<br />

(havia) limpa<strong>do</strong>, foi (estava) limpo.<br />

Linchamento. Implica a morte da vítima.<br />

Se esta sobreviver, terá ocorri<strong>do</strong><br />

uma tentativa <strong>de</strong> linchamento.<br />

Liquefazer, líqui<strong>do</strong>. Sem trema, assim<br />

como liquefeito, liquefação, liquidação,<br />

liquidante, liquidatário, liquidável,<br />

liqui<strong>de</strong>z, liquidificar, liquidifica<strong>do</strong>r,<br />

etc.<br />

Lisboeta. Use esta forma para <strong>de</strong>signar<br />

o natural <strong>de</strong> Lisboa.<br />

Lista, lista<strong>do</strong>, “listar”. 1 — Use lista<br />

tanto para relação como para faixa,<br />

tira: a lista <strong>de</strong> nomes, lista negra,<br />

duas listas verticais. Igualmente lista<strong>do</strong>:<br />

camisa listada, teci<strong>do</strong> lista<strong>do</strong>.<br />

2 — Listar, que os dicionários não registram,<br />

<strong>de</strong>ve ser substituí<strong>do</strong> por relacionar<br />

ou equivalente. 3 — Reserve

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!