10.07.2015 Views

Uniwersytet Śląski Wydział Nauk Społecznych Instytut Nauk ...

Uniwersytet Śląski Wydział Nauk Społecznych Instytut Nauk ...

Uniwersytet Śląski Wydział Nauk Społecznych Instytut Nauk ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Wymierne korzyści ze współpracy transgranicznej płyną jednak nie tylko dlaszkolnictwa wyższego, ale również szereg szkół i organizacji szkolnych wykorzystujetkwiące w niej szanse. Na przykład w 1961 roku utworzono niemiecko-francuskąszkoły w Saarbrűcken, której absolwenci maja prawo studiowania w sąsiednim krajubez żadnych przeszkód 76 , a w licznych pozostałych placówkach oświatowych kładziesię nacisk na poszerzanie kompetencji językowych. O potrzebie nauczania językówobcych czytamy już między innymi w dodatku do ankiety dotyczącej dwujęzycznościi wielojęzyczności w Wielkim Regionie, którą opracował Wewnątrzwspólnotowy<strong>Instytut</strong> Regionalny. Dodatek ten zawiera propozycje regionalnej strategiipromowania wielojęzyczności w regionie Saa-Lor-Lux. W oparciu o tą strategię RządKraju Saary sprzyjał opracowaniu przez Sprachenrat Saar „Przewodnika dladwujęzyczności”, który jako swoisty słownik zawiera tłumaczenia wszystkichnajbardziej użytecznych zwrotów, jakie niezbędne są w codziennym życiu 77 .Również w dziedzinie kultury w Wielkim Regionie mamy do czynieniaz działaniem zorganizowanym. W 1997 roku Fundacja na rzecz francuskoniemieckiejwspółpracy kulturalnej opracowała wykaz instytucji uczestniczących wewspółpracy wraz z ich krótką charakterystyką. Fundacja ta działająca do 1989 rokuwspiera artystów, pomaga finansowaniu projektów różnych imprez kulturalnych,współpracując ze szkołami artystycznymi z regionu i licznymi stowarzyszeniami 78 .W wielu miejscach odbywają się okolicznościowe imprezy kulturalne, rozmaitefestyny i spotkania, a coraz większą popularność zyskuje Orkiestra Saar-Lor-Luxskładająca się z młodych muzyków wywodzących się ze szkół muzycznych regionu.Jeśli natomiast chodzi o sferę socjalną i wpływ współpracy na radzenie sobiez codziennymi problemami to ciekawe rozwiązania zaproponowano w Euregio.Opracowano mianowicie memorandum o codziennych problemach granicznych,a dla ich zwalczania zaczęto organizować wielokrotne spotkania z przedstawicielaminiemieckich i holenderskich ministerstw. Wśród częstych utrudnień wymienionoproblemy zabezpieczenia socjalnego, zasiłków dla bezrobotnych, niezdolności do76 I. Neu: Das Deutch-Franzősiche Gymnasium in Saarbrűcken: Verständigung beginnt in der Schule.„Das Parlament“, 30.04.1993, s. 15. Na podst. M. Greta: Euroregiony..., op.cit., s. 160.77 Enquete sur le bi-et plurilinguisme dans la Grande Région. Institut Régional Intracommunautaire.Luxemburg 1997, s. 219 – 223. B. Groß, S. Hamard, A. Raasch: Guide vers le Bilinguisme.Sprachenrat Saar. Saarbrűcken 1998. Na podst. P. Dobrowolski, M. Łata: Wielki Region Saar-Lor-Lux..., op.cit., s. 112.78 W Wielkim Regionie Saar-Lor-Lux sieć różnorakich stowarzyszeń jest bardzo gęsta. Stowarzyszeniate grupują m.in. aktorów, reżyserów, malarzy i studentów, ale istnieją także inne, poświęcone pewnymwspólnym tematom i problemom, jak np. stowarzyszenie ofiar wojny, Związek EsperantystówWielkiego Regionu. W. Żelazny: Wielki Euroregion Saar-Lor-Lux-Nadrenia/Palatynat-Walonia...,op.cit., s. 141.164

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!