Supplemento n. 1 - Regione Autonoma Trentino Alto Adige
Supplemento n. 1 - Regione Autonoma Trentino Alto Adige
Supplemento n. 1 - Regione Autonoma Trentino Alto Adige
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Supplemento</strong> n. 1 al B.U. n. 2/I-II del 08/01/2013 / Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom 08/01/2013 Nr. 2/I-II<br />
3<br />
vom 23. April 2008 zur Errichtung des Europäischen<br />
Qualifikationsrahmens für lebenslanges<br />
Lernen (2008/C111/01);<br />
die Abkommen zwischen Staat - <strong>Regione</strong>n -<br />
Autonomen Provinzen Trient und Bozen vom<br />
29. April 2010, umgesetzt mit dem Interministerialdekret<br />
vom 15. Juni 2010, und vom 27.<br />
Juli 2011, umgesetzt mit dem Interministerialdekret<br />
von 11. November 2011, zu<br />
den nationalen Bildungsstandards der Berufsbildung;<br />
<br />
sulla costituzione del Quadro europeo delle<br />
qualifiche per l’apprendimento permanente<br />
(2008/C111/01);<br />
gli Accordi Stato – Regioni- Province Autonome<br />
di Trento e Bolzano del 29 aprile 2010,<br />
recepito con Decreto Interministeriale del 15<br />
giugno 2010, e del 27. luglio 2011, recepito<br />
con Decreto Interministeriale del 11 novembre<br />
2011, riguardante gli atti necessari per il<br />
passaggio a nuovo orientamento dei percorsi<br />
di istruzione e formazione professionale;<br />
<br />
Art. 37 des Einheitstextes für Arbeitssicherheit<br />
des G.v.D. vom 9. April 2008, Nr. 81 und<br />
das Abkommen zwischen Staat – <strong>Regione</strong>n -<br />
Autonomen Provinzen Trient und Bozen vom<br />
21. Dezember 2011, Nr. 223 zur Ausbildung<br />
für Arbeitgeber zur Arbeitssicherheit gemäß<br />
Art. 34, Absatz 2 und 3 des Legislativdekrets<br />
vom 9. April 2008, Nr. 81<br />
<br />
l’art. 37 del testo unico per la sicurezza del<br />
D.Lgs. del 9 aprile 2008, n. 81 e l’Accordo<br />
Stato - Regioni - Province autonome di Trento<br />
e Bolzano del 21 dicembre, n. 223 sui corsi<br />
di formazione per lo svolgimento diretto da<br />
parte del datore di lavoro dei compiti di prevenzione<br />
dai rischi ai sensi dell’art. 34, commi<br />
2 e 3, del decreto legislativo 9 aprile 2008,<br />
n. 81<br />
den Beschluss der Landesregierung vom 16.<br />
Juli 2012, Nr. 1095 zu den Rahmenrichtlinien<br />
des Landes für die Festlegung der Curricula<br />
in der Berufsbildung gemäß Art. 10 des Landesgesetzes<br />
vom 24. September 2010, Nr.<br />
11 „Die Oberstufe des Bildungssystems des<br />
Landes Südtirol“;<br />
den Beschluss der Landesregierung vom 2.<br />
Mai 1994, Nr. 2451, welcher die Einführung<br />
der dreijährigen Ausbildungen an den Fachschulen<br />
der land-, forst- und hauswirtschaftlichen<br />
Berufsbildung genehmigt;<br />
den Beschluss der Landesregierung vom 14.<br />
Juli 2003 zur Umsetzung des Gesetzes vom<br />
28. März 2003, Nr. 53 in Südtirol;<br />
den Beschluss der Landesregierung vom 29.<br />
November 2004, Nr. 4355 zur Einführung der<br />
Fachschule für Hauswirtschaft in Teilzeitform<br />
als zweiter Bildungsweg und in das Gutachten<br />
des deutschen Schulamtes vom 14.07.<br />
2004, Prot. Nr. EF/MS 32.05.19/14947;<br />
la delibera della Giunta Provinciale del 16<br />
luglio 2012, n. 1095 sulle indicazioni provinciali<br />
per la definizione dei curricoli dell’istruzione<br />
e formazione professionale di cui all’articolo<br />
10 della Legge provinciale del 24 settembre<br />
2010, n. 11, “Secondo ciclo di istruzione<br />
e formazione della Provincia autonoma<br />
di Bolzano”;<br />
la delibera della Giunta provinciale del 2<br />
maggio 1994, n. 2451, che approva l’introduzione<br />
dei percorsi triennali della formazione<br />
professionale agricola , forestale e di economia<br />
domestica;<br />
la delibera della Giunta provinciale del 14<br />
luglio 2003 sull’attuazione della legge del 28<br />
marzo 2003, n. 53 nella Provincia <strong>Autonoma</strong><br />
di Bolzano;<br />
la delibera della Giunta provinciale del 29<br />
novembre 2004 sull’introduzione della scuola<br />
professionale di economia domestica a tempo<br />
parziale come recupero di istruzione scolastica<br />
e il parere dell’intendenza scolastica<br />
tedesca del 14 luglio 2004, n. prot. EF/MS<br />
32.05.19/14947;<br />
den Beschluss der Landesregierung vom 6.<br />
Februar 2006, Nr. 335, zur Neuausrichtung<br />
der Fachschulen für Hauswirtschaft und Ernährung;<br />
<br />
la delibera della Giunta provinciale del 6 febbraio<br />
2006, n. 335 sul nuovo orientamento<br />
delle scuole professionali di economia domestica<br />
e agroalimentare;