09.02.2020 Views

Umberto Eco - Limitele interpretarii

Umberto Eco - Limitele interpretarii

Umberto Eco - Limitele interpretarii

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

:

1L4

MUNCA INTERPRETARII

unul dintre autorii lui Naming the Rosel le-a gdslt in nume precum

Umberto da Romans qi Nicola da Morimondo. In ce-l privegte pe

Umberto da Romans, e o figurd istoric[ ce a scris efectiv predici

pentru femei. imi dau seama ci un cititor poate fi tentat sd se gAndeascd

la un Umberto (Eco) care scrie un ,,roman", dar, chiar dacd

autorul ar fi inventat acest joc de cuvinte ca pe o goliardie pasabil[,

aceasta n-ar adduga nimic la inlelegerea romanului. Mai interesant

e cazul lui Nicola da Morimondo; interpretul meu observa ci monahul

care anunld la sfArgit: ,,Biblioteca arde!", decretdnd astfel c[derea

abaliei ca microcosmos, poartd un nume ce sugereazd ,,moartea

lumii".

De fapt, I-am botezat pe Nicola cu numele bine cunoscutei abalii

din Morimondo, din Lombardia, fondatd in 1136 de niqte cdlugiri

cistercieni venili de la Morimond (Haute Marne). CAnd l-am boteza|

pe Nicola, inci nu qtiam cd trebuia sd-qi rosteascd fatala-i vestire.

In orice caz, pentru un italian care locuiegte la cAliva kilometri de

Morimondo, acest nume nu evocd nici moartea, nici lumea, asa cum

iiin"ro. nu evoci o regati, nici Nouara** rrtt ultu, nou-nou!. in ftne,

nu sunt sigur cd Morimondo vine de la verbul mori qi de Ia substantivul

mundus (poate cE mond vine dintr-un etimon germanic).

Se poate intAmpla 1ns5 ca un cititor strdin cu oarecare cunoaqtere

a latinei sau a italianei sd adulmece o asociere semantici cu moartea

lumii (e o experienld comund multora: se fac mai uEor jocuri de

cuvinte intr-o limbd strdini decAt in limba proprie, pentru cd reaclionezi

la lexic intr-o stare de stranietate mai mare). Oricum, eu nu

sunt rispunzdtot de aceastS aluzie. Dar ce inseamni ,,eu"? Personalitatea

mea congtientd? Jocul pe care limba (in sens de langue,

saussurian) il efectua utilizdndu-md pe mine ca mijloc? Textul o

spune.

Mai curdnd, ne-am putea intreba dacd asocierea produce sens.

Desigur, nu in ceea ce priveqte inlelegerea derul[rii faptelor narative,

dar poate pentru a pune in gardd - ca sd zicem aqa - cititorul asupra

faptului cd acliunea are loc intr-o culturS. in care nomina sunt

numina qi nomen onren.

L-am numit Casaubon pe unul dintre personajele principale din

Pend,ulul lui Foucaulf gdndindu-md la Isaac Casaubon, care a demitizat

cw impecabile argumente critice Corpus Hermeticum. Cititorul

meu ideal poate identifrca o anume analogie intre ceea ce a inleles

marele filolog. qi ceea ce personajul meu inlelege Ia sfdrqit. Degi

conEtient cd fulini cititori ar fi fost in stare sd intuiasch alazia,

consideram cd, in termeni de strategie textuali, Iucrul acesta nu era

. .-q

I

--l

t-

1. M. Thomas Inge (ed.), Jackson, University Press of Mississippi, 1988.

* De Ia uogare,,,a vAsli" (n.tr.).

t* De la nuouo, ,,nott", qi ara, ,,alLar" (n.tr.).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!