09.02.2020 Views

Umberto Eco - Limitele interpretarii

Umberto Eco - Limitele interpretarii

Umberto Eco - Limitele interpretarii

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

L44

MUNCA INTERPRETARII

a-l inlelege literal ar insemna s[ cidem intr-o anomalie semanticd),

independent de intenliile vorbitorului. Ci insd intr-o poveste de Walt

Disney expresia cdpitanul Setter e un copoi poate fi enunlatd in sens

literal depinde de lumea posibilb de referinld (iar in acest caz nr

vom avea metafor[, ci aserliune literal6), Ei nu de intenliile lui

Mickey.

Interpretarea metaforici ia nagtere din interacliunea unui interpret

cu un text metaforic, dar rezultatul acestei interpret[ri e permis

atAt de natura textului, cAt gi de cadrul general al cunoEtinlelor

enciclopedice ale unei anume culturi, iar in principiu nu are nimic

de-a face cu intenliile vorbitorului. Un interpret poate decide si

considere metaforic orice enunt, cu condilia sd i-o permitd competenla

lui enciclopedicd. Prin urmare, se poate interpreta Giouanni

tqi md.rudncd. md,rul in fiecare dimineald. ca qi cum Giovanni ar comite

in fiecare zi din nou pdcatul lui Adam. Pe aceastd presupozilie se

bazeaz6. de fapt multe practici deconstructive. Criteriul de legitimare

poate fi dat numai de contextul general in care apare enunlul. Dacd

toposul este descrierea unui mic dejun sau o serie de. exemple pentru

o diet[, interpretarea metaforicd e nelegitim5. insd potenlial

enunlul are qi un semnificat metaforic.

Pentru a lSmuri mai bine acest lucru, sd ne intoarcem la exemplul

din Val6ry. Am spus c[ numai Ia al patrulea vers cititorul, cu ajutorul

unor acte de cooperare interpretativ5, descoperi cd acel calm

acoperiq pe care se plimbd niqte porumbei e marea acoperiti cu

pAnze albe (sd se relind, in fine, ci, pentru a justifrca interpretarea

porumbeilor ca pe niqte vele, cheia este furnizat1 numai de ultimul

vers aI compoziliei, Ce toit tranquille oii picoraient des focs!). O

interpretare de felul acesta nu ne face numai s[ privim cu alli ochi

suprafata m[rii (nu doar ca pAn[ acum, drept fund al bollii cereqti,

ci ca acoperdmAnt aI altor spa!ii): ca o reverberare la interpretarea

de baz6, se naqte Ei o perceplie diferitd a acoperiqului.

Cdpdtdnd unele caracteristici ale mdrii, acest acoperig ne apare

ca emanAnd reflexe argintii, metalice, az:urii sau plumburiil. Pentru

un cititor italian, Eocul perceptiv e cu siguranli mai puternic decAt

pentru un cititor francez. intr-adevdr, cititorul italian se gAndeqte

la acoperiqurile italieneqti, care sunt roqii. Numai reflectAnd pulin

igi dn seama c6, deqi Val6ry descrie un peisaj mediteraneean, metafora

funclioneazb. daci marea are proprietdlile acoperiqurilor franluzeqti,

care sunt de ardezie. Noi nu trebuie si ne intreb[m la ce

se gAndea autorul Ei ce fel de acoperiguri avea el in fala ochilor in

timp ce scria (probabil pe cele pariziene). Nu numai ci asemdnarea

1. Interpretarea e suslinutd de context. Cu toate cb amiaza iqi imbind pe acoperiE

sclipirile ei de foc, sub acest,,voile de flamme" marea dd Ia iveald ,,tant de sommeil"

qi apare ca ,,diamantind", chiar daci ia ochii cu reflexe aurii.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!