13.09.2013 Views

legítima defensa (the rainmaker) - john grisham - Juventud ...

legítima defensa (the rainmaker) - john grisham - Juventud ...

legítima defensa (the rainmaker) - john grisham - Juventud ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

John Grisham Legítima <strong>defensa</strong><br />

–No está aquí, si es eso lo que pretende saber.<br />

–Lo que pretendo es averiguar la verdad, señor Aldy. Le ruego que me ayude. ¿Se retiró la sección «u» de este manual antes de<br />

entregármelo?<br />

–Eso parece.<br />

–¿Es eso una respuesta afirmativa? –Sí. La sección en cuestión fue retirada.<br />

–¿Está usted de acuerdo en que el manual de contratación es muy importante para las operaciones de su departamento?<br />

–Por supuesto.<br />

–¿De modo que está usted muy familiarizado con el mismo? –Sí.<br />

–En tal caso, podría resumir fácilmente lo esencial de la sección «u» para el jurado, ¿no es cierto?<br />

–No estoy seguro. Hace algún tiempo que no lo consulto. Todavía no sabe si tengo una copia de la sección «u» del manual de<br />

contratación.<br />

–¿Por qué no lo intenta? Haga un breve resumen de la sección «u» para el jurado.<br />

Reflexiona unos instantes y luego explica que dicha sección contiene un sistema de comprobaciones y balances entre<br />

reclamaciones y contratación. Ambos departamentos deben supervisar ciertas reclamaciones. Se necesita una cantidad<br />

abundante de papeleo para asegurarse de que la reclamación se tramita debidamente. Divaga, adquiere más confianza en sí<br />

mismo y puesto que todavía no he mostrado ninguna copia de la sección «u», me parece que empieza a creer que no la tengo.<br />

–De modo que el propósito de la sección «u» es el de garantizar que cada reclamación se tramite debidamente.<br />

–Sí.<br />

Saco un manual de debajo de mi mesa y me acerco al testigo.<br />

–En tal caso, explíqueselo al jurado –digo al tiempo que le entrego un ejemplar completo del manual.<br />

Se desanima ligeramente. Drummond procura dar la impresión de que está tranquilo, pero le resulta imposible.<br />

La sección «u» en contratación es tan escabrosa como la sección «u» en reclamaciones, y después de una hora de poner a Aldy<br />

en aprieto, llega el momento de parar. La estratagema ha sido expuesta abiertamente, a la vista del jurado.<br />

Drummond se abstiene de formular preguntas. Kipler ordena un receso de quince minutos para que Deck y yo podamos instalar<br />

los monitores.<br />

Nuestro último testigo es Donny Ray Black. El alguacil baja las luces de la sala y los miembros del jurado se inclinan hacia<br />

delante, ansiosos por ver su cara en la pantalla de veinte pulgadas. Hemos editado la declaración, que ahora dura sólo treinta y<br />

un minutos, y los miembros del jurado absorben cada una de sus roncas y débiles palabras.<br />

En lugar de mirarlo por enésima vez, me siento junto a Dot y observo los rostros del jurado. Detecto mucha compasión. Dot se<br />

seca las mejillas con el reverso de la mano. Hacia el final, tengo un nudo en la garganta.<br />

Cuando se apagan las pantallas y el alguacil se dispone a encender las luces, la sala está muy silenciosa durante un largo<br />

minuto. En la penumbra se oye el suave sollozo inconfundible de una madre que procede de nuestra mesa.<br />

Hemos infligido todo el mal del que he sido capaz. He ganado el caso. Ahora, el reto es no perderlo.<br />

–Con la venia de su señoría, la acusación ha concluido –anuncio solemnemente cuando se encienden las luces.<br />

A pesar de que ya hace bastante rato que los miembros del jurado se han marchado, Dot y yo permanecemos sentados en una<br />

sala vacía, y hablamos de las extraordinarias declaraciones que hemos oído en los dos últimos días. Desde los primeros<br />

momentos se demostró que ella tenía razón y ellos no la tenían, pero la gratificación es mínima. Seguirá atormentándose hasta<br />

el día de su muerte por no haber luchado con más ahínco cuando era necesario.<br />

Me dice que no le importa lo que ocurra de ahora en adelante. Ha gozado de su oportunidad en la sala. Quiere regresar a su<br />

casa y no volver jamás. Le explico que eso es imposible. Estamos sólo a medio camino. Faltan sólo unos días.<br />

CUARENTA Y SEIS<br />

Estoy fascinado por lo que Drummond intentará en su <strong>defensa</strong>. Se expone a empeorar la situación si presenta más testigos de la<br />

oficina central e intenta justificar sus estratagemas para denegar las reclamaciones. Sabe que me limitaré a exhibir las secciones<br />

«u» y formular toda clase de preguntas maliciosas. Que yo sepa, puede que haya más mentiras y tapaderas. Y la única forma de<br />

averiguarlo será en los interrogatorios.<br />

Ha presentado una lista de dieciocho personas como testigos potenciales. No puedo imaginarme a quién llamará primero. En<br />

mi presentación del caso he gozado de la ventaja de saber lo que ocurriría a continuación, quién sería el próximo testigo, el<br />

próximo documento. Ahora es muy diferente. Tendré que reaccionar con rapidez.<br />

Ya avanzada la noche llamo a Max Leuberg a Wisconsin y le cuento encantado los sucesos de los dos primeros días. Me ofrece<br />

algunos consejos y opiniones respecto a lo que sucederá a partir de ahora. Se emociona muchísimo y dice que tal vez cogerá un<br />

avión.<br />

Paseo de un lado para otro hasta las tres de la madrugada, hablando a solas e intentando imaginar lo que Drummond se<br />

propone.<br />

Me alegra ver a Cooper Jackson sentado en la sala cuando llego a las ocho y media. Me presenta a otros dos abogados, ambos<br />

de Raleigh, Carolina del Norte. Han venido en avión para presenciar mi juicio. ¿Cómo va?, me preguntan. Les ofrezco un<br />

resumen cauteloso de lo sucedido. Uno de los abogados estaba en la sala el lunes y vio el melodrama de la sección «u». Entre<br />

170

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!