22.04.2015 Views

Mise en page 1 - Théâtre Massalia

Mise en page 1 - Théâtre Massalia

Mise en page 1 - Théâtre Massalia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

L’écriture au théâtre jeune public - Emerg<strong>en</strong>ce d’un nouveau langage ou nouveau rapport au public ? (1ère partie)<br />

J’ai moi-même vu une chose<br />

que je n’avais pas imaginée<br />

de mon propre texte.<br />

nombreuses fois. De nombreuses fois très poétiquem<strong>en</strong>t. Des belles choses, mais il y<br />

avait toujours une dim<strong>en</strong>sion qui me manquait. Par exemple, un <strong>en</strong>seignant a lu « Le<br />

Pays de Ri<strong>en</strong> », et a dit : « Oh, mais il n’y a ri<strong>en</strong> là-dedans ». Si on le lit vite, ça peut faire<br />

cet effet là. Si on le lit moins vite, ah, on voit qu’il y a trois personnages, qu’il y aune t<strong>en</strong>sion<br />

qui s’installe, et si on le lit <strong>en</strong>core moins vite, on va dans le fond, moi, j’appelle ça<br />

l’écriture verticale, on va dans le fond de la mine, on voit qu’il y a des <strong>en</strong>fants errants,<br />

qu’il y a une pression, un monde qui est autour de ça et on peut lire de moins <strong>en</strong> moins<br />

vite comme ça… Enfin, ce n’est pas une question de vitesse, c’est la question de r<strong>en</strong>trer<br />

dans la chair du texte. J’ai dit aux comédi<strong>en</strong>s qui étai<strong>en</strong>t là qu’on allait essayer de travailler<br />

ce texte comme moi je l’ai écrit. Je vais oublier que je l’ai écrit, mais on va essayer de<br />

retrouver, vous allez essayer de le manger, et de laisser le texte faire son travail <strong>en</strong> vous<br />

même, physiquem<strong>en</strong>t. Au début, il y avait comme une carapace théâtrale, j’ai été obligée<br />

de leur dire : « Excusez moi, les g<strong>en</strong>s de théâtre, mais <strong>en</strong>levez tout ce qui est théâtral,<br />

parce que là, le texte, je ne l’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ds pas ». J’ai joué le jeu de ré<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre ce texte vraim<strong>en</strong>t.<br />

C’était assez beau de les voir travailler. Le texte a pris de la place. Ça n’était pas<br />

une histoire personnelle, je voulais trouver quelque chose d’extrêmem<strong>en</strong>t vivant, et je<br />

voulais voir comm<strong>en</strong>t ce que ce texte que j’avais écrit il y a très longtemps, que j’avais un<br />

peu oublié, resurgissait, comm<strong>en</strong>t il se réincarnait vraim<strong>en</strong>t, sans masque, sans théâtre,<br />

sans formalisme. J’ai vu des choses incroyables.<br />

J’ai vu que le « Pays de Ri<strong>en</strong> » pouvait<br />

être une tragédie. J’ai moi-même vu une<br />

chose que je n’avais pas imaginée de mon<br />

propre texte. Par les mots eux-mêmes, qui<br />

port<strong>en</strong>t plus que ce qu’on veut bi<strong>en</strong>, que<br />

même l’écrivain ne sait pas ce que son texte<br />

conti<strong>en</strong>t. Parce que pour moi, l’écriture est plus forte que la personne. L’écriture est là<br />

depuis 2000 ans, 5000 ans ! Qui dit mieux ? Ça c’était une expéri<strong>en</strong>ce de l’incarnation, je<br />

ne sais pas si je réponds à la question, mais il y avait dans mon propre texte des choses<br />

cachées de moi-même.<br />

J’ai une telle conc<strong>en</strong>tration, une telle exig<strong>en</strong>ce, j’ai un peu un s<strong>en</strong>s sacré du texte, on me<br />

le reproche, mais c’est mon style, c’est mon rapport à l’écriture. Quand on écrit pour la<br />

jeunesse, on n’est pas dupe de tout ce qu’à apporté la psychanalyse, donc on ne peut pas<br />

être naïfs. Il y a effectivem<strong>en</strong>t tout ce s<strong>en</strong>s caché que peut cont<strong>en</strong>ir un texte. Comme c’est<br />

caché, on ne peut pas trop révéler, Philippe !<br />

Patrick B<strong>en</strong> Soussan<br />

Ce qui est intéressant, c’est que s’il est caché, c’est qu’il est caché à l’auteur lui même.<br />

Ça me semble toujours époustouflant qu’on demande aux auteurs pourquoi ils écriv<strong>en</strong>t<br />

pour la jeunesse ou ce qu’ils ont souhaité dire… Ce sont les moins à même de pouvoir<br />

témoigner de cette question là. Parce que sinon, ils ne l’aurai<strong>en</strong>t pas écrit. Et que dans<br />

la matière même de leur écriture, tout ça est parlé. Par contre, ils ne peuv<strong>en</strong>t pas <strong>en</strong> faire<br />

un travail de reconstruction, d’introspection, c’est pas le truc ! Ils aurai<strong>en</strong>t trouvé d’autres<br />

moy<strong>en</strong>s pour le faire. C’est le modèle classique des peintres qui, quand on leur<br />

demande ce qu’ils ont voulu dire, ils dis<strong>en</strong>t : « Mais je n’ai ri<strong>en</strong> voulu dire ». C’est pas<br />

une question de propos, c’est là. C’est la matérialité des choses. Donc cette question là<br />

de la cachotterie c’est au cœur même de l’écriture. Sinon, il n’y aurait pas d’écriture.<br />

Pourquoi est-ce qu’on écrit sinon ? Ça n’a pas de s<strong>en</strong>s. C’est au plus près de ça. L’autre<br />

aspect, c’est un psychanalyste, Jean Laplanche, qui a parlé des « signifiants énigmatiques<br />

». Il témoigne de cette idée là, pour le dire vite, dans le quotidi<strong>en</strong>, pas dans l’écriture,<br />

mais dans la vie de tous les jours, un certain nombre de choses à la fois font du<br />

s<strong>en</strong>s et à la fois font énigme. Les <strong>en</strong>fants sont particulièrem<strong>en</strong>t att<strong>en</strong>tifs et friands de<br />

cette chose particulière. La première découverte qu’il évoque, c’est le sein. La r<strong>en</strong>contre<br />

<strong>en</strong>tre le tout petit et le sein. A la fois, il compr<strong>en</strong>d ce que c’est, mais c’est aussi quelque<br />

chose plein d’énigmes. Pourquoi ? Parce que c’est totalem<strong>en</strong>t sexualisé par la mère<br />

à son insu. Quand Maman donne le sein à son bébé, elle ne lui donne pas du lait, elle<br />

lui donne bi<strong>en</strong> autre chose que ça. Dans le texte, on pourrait dire de façon très assurée,<br />

quand tu décrivais l’histoire tout à l’heure, on était dans Sophocle, dans Œdipe…<br />

Chacun a ses propres représ<strong>en</strong>tations des discours, mais le père tyran qui veut transmettre<br />

le pays de ri<strong>en</strong> à sa fille, et le petit gars qui est devant la porte et qui meurt parce qu’il<br />

ne peut pas r<strong>en</strong>trer…Moi j’y vais là ! Je ne sais pas si c’est parce que c’est l’heure du<br />

repas, mais moi, ça fantasmait bi<strong>en</strong> ! Après, chacun y met ses trucs, mais on est vrai-<br />

146

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!