22.04.2015 Views

Mise en page 1 - Théâtre Massalia

Mise en page 1 - Théâtre Massalia

Mise en page 1 - Théâtre Massalia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Traditions, transgressions, proposé par La P<strong>en</strong>sée de Midi<br />

que chose qui part, comme ça, ils s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t quelque chose. Je p<strong>en</strong>se par exemple à Nidaa<br />

Abou Mrad, qu’on pourrait presque prés<strong>en</strong>ter comme un intégriste de la tradition. Lui, il<br />

est retourné aux Abbasides, il fait une recherche extrêmem<strong>en</strong>t précise. Il est le grand spécialiste.<br />

Il a étudié non seulem<strong>en</strong>t cette période, mais aussi tous les musicologues qui<br />

avai<strong>en</strong>t étudié cette période. Vous savez, c’est la réflexion, et le discours sur le discours…<br />

Il a tout étudié, c’est un puriste, c’est un intégriste. Au départ, la r<strong>en</strong>contre avec Zad<br />

Moultaka était improbable. Elle était imp<strong>en</strong>sable, parce que, <strong>en</strong> plus, il avait comm<strong>en</strong>cé<br />

par la musique occid<strong>en</strong>tale, le violon baroque… Il est allé tourner un peu partout <strong>en</strong><br />

Europe… Et puis il y a eu cette espèce de retour, comme définitif à cet <strong>en</strong>droit là. Comme<br />

s’il avait trouvé son espace. Donc la r<strong>en</strong>contre avec Zad Moultaka était imp<strong>en</strong>sable. Tu es<br />

d’accord ?<br />

Zad Moultaka<br />

Oui.<br />

Catherine Peillon<br />

Elle était excessivem<strong>en</strong>t difficile. En plus, moi j’avais lu beaucoup de témoignages et<br />

d’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s qu’il avait pu accorder à droite et à gauche. Et je me disais : « Comm<strong>en</strong>t<br />

faire ? ». Parce que je voulais absolum<strong>en</strong>t que ces deux personnes aussi exigeantes se<br />

r<strong>en</strong>contr<strong>en</strong>t. Outre le fait qu’il avait ce côté un peu puriste, intégriste, je voulais qu’ils se<br />

r<strong>en</strong>contr<strong>en</strong>t. C’était une intuition. Finalem<strong>en</strong>t, la r<strong>en</strong>contre a eu lieu. Au départ, chacun<br />

doit faire un effort terrible, mais il y a une sorte de reconnaissance. Notamm<strong>en</strong>t sur la<br />

pièce que vous avez <strong>en</strong>t<strong>en</strong>due hier, « Zourna », pour ceux qui étai<strong>en</strong>t là, qui est juste<br />

après la lecture de R<strong>en</strong>aud Ego, la première pièce au soprano. Quand Nidaa Abou Mrad<br />

a <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du ça, il l’a trouvée extraordinaire. Alors que c’est quelqu’un qui disait : « Hors<br />

Bach, il n’y a point de salut dans musique occid<strong>en</strong>tale. Il n’y a pas de perspective. Il ne<br />

peut pas y avoir de musique arabe contemporaine ».<br />

Zad Moultaka<br />

Oui, c’est surtout ça. Par rapport à la musique arabe, il n’y a pas de transgression possible.<br />

Catherine Peillon<br />

Que c’était impossible. Donc ça, c’est la première chose. La deuxième, c’est que récemm<strong>en</strong>t,<br />

au cours d’un concert qui était vraim<strong>en</strong>t très expérim<strong>en</strong>tal, ce n’était pas un<br />

concert achevé, c’était une forme <strong>en</strong> dev<strong>en</strong>ir, c’était « La f<strong>en</strong>être sur cour », à la Fondation<br />

Royaumont, un « work in progress », comme on dit, est v<strong>en</strong>u un joueur de nay. Mais ce<br />

joueur de nay, <strong>en</strong> fait n’est pas arabe, ni ori<strong>en</strong>tal, il est tout à fait parisi<strong>en</strong>, et cela fait 25<br />

ans qu’il s’est plongé dans ce milieu là. Il a changé son prénom. De Jean-Luc ou de Hervé,<br />

il est dev<strong>en</strong>u Haroun, et ça s’est accompagné de toute une métamorphose intérieure, ditil.<br />

Je fais exprès d’<strong>en</strong> parler juste après Nidaa Abou Mrad, qui d’ailleurs, est un savant, on<br />

n’<strong>en</strong> trouve plus des g<strong>en</strong>s comme ça, il a aussi un diplôme de Médecine, il a aussi…<br />

<strong>en</strong>fin, bon, il est musicologue, il est violoniste… C’est un homme d’une très grande<br />

<strong>en</strong>vergure. Donc, Haroun arrive au concert. Autant dire qu’il n’apprécie pas l’expéri<strong>en</strong>ce<br />

qui est <strong>en</strong>train d’être donnée. A la fin du concert, il parle à une petite fille, qui <strong>en</strong> fait,<br />

nous a tout rapporté. Il a dit qu’il avait fallu qu’il att<strong>en</strong>de d’avoir, je ne sais pas 50 ans,<br />

pour <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre des choses pareilles, aussi scandaleuses. Donc on s’est trouvé dans cette<br />

position où c’est celui qui a emprunté la culture de l’autre qui est bi<strong>en</strong> plus intégriste que<br />

l’autre. Pour répondre à ta question. Donc celui qui fantasme sur cette culture, lui, il<br />

place tout de suite…<br />

Thierry Fabre<br />

La sur<strong>en</strong>chère des convertis.<br />

Un homme dans l’assemblée<br />

Parce que ça le déstabilise.<br />

Catherine Peillon<br />

C’est exactem<strong>en</strong>t la même question qui était posée à l’atelier avec l‘histoire de la langue<br />

dont on ne peut tout transcrire, <strong>en</strong> termes de métrique et de rythmique. C’est à dire que lui,<br />

il a épousé une certaine forme de la culture de l’autre, mais cette forme, il ne peut pas, il ne<br />

l’a pas intégrée de manière à pouvoir réellem<strong>en</strong>t vivre avec cette forme et la faire évoluer.<br />

190

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!