Mise en page 1 - Théâtre Massalia
Mise en page 1 - Théâtre Massalia
Mise en page 1 - Théâtre Massalia
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
L’écriture au théâtre jeune public - Emerg<strong>en</strong>ce d’un nouveau langage ou nouveau rapport au public ? (2ème partie)<br />
Isabelle Hervouët<br />
D’accord. Alors, ça va être très désordonné ! Ce que je voudrais, c’est préciser que la compagnie<br />
s’appelle Skappa ! et qu’elle a été créée avec Paolo Cardona. Il est itali<strong>en</strong>, et,<br />
quand on comm<strong>en</strong>cé à travailler <strong>en</strong> France, il ne savait pas très bi<strong>en</strong> parler le français. Il<br />
est scénographe à l’origine, avant d’être comédi<strong>en</strong>. Moi j’ai une pratique de peinture, et<br />
j’ai fait aussi des affiches de saison pour le Théâtre <strong>Massalia</strong>, pour le Théâtre Athénor<br />
p<strong>en</strong>dant quelques années. Je suis marionnettiste de formation. Ça me fait toujours<br />
bizarre de rev<strong>en</strong>ir à ma formation parce que ça comm<strong>en</strong>ce à être assez lointain maint<strong>en</strong>ant,<br />
mais c’est une façon d’expliquer dans quelle histoire on s’inscrit. Tu parlais du film<br />
« Le Mystère Picasso », c’est comme si c’était un acquis pour nous. Ça fait partie de l’appr<strong>en</strong>tissage,<br />
de choses qu’on a vues, et c’est acquis que c’est possible de mettre <strong>en</strong> scène<br />
d’une certaine façon la peinture.<br />
Paolo a travaillé sur des spectacles qui étai<strong>en</strong>t accueillis par Brigitte Lallier Maisonneuve<br />
et sur lesquels elle travaillait. Des personnes comme elle ont r<strong>en</strong>dues possibles des choses.<br />
On est arrivés là dans un monde dans lequel des choses avai<strong>en</strong>t déjà été défrichées,<br />
et il semblait qu’on pouvait tout essayer. Il semblait qu’on pouvait réunir nos différ<strong>en</strong>tes<br />
pratiques dans une forme théâtrale. « Uccellini » c’est une forme très particulière parce<br />
qu’à l’époque, je faisais beaucoup de peintures, de très grandes toiles, et que j’avais<br />
<strong>en</strong>vie de repartir de zéro, de me questionner sur mon approche de la matière et de la p<strong>en</strong>sée.<br />
Tout ça chemine <strong>en</strong>semble. Ce travail s’inscrit dans une adresse assez spécifique à<br />
la petite <strong>en</strong>fance. « Uccellini » est un spectacle créé <strong>en</strong> 1999 et que je joue <strong>en</strong>core. Je suis<br />
toujours <strong>en</strong> accord avec ce qu’il raconte et avec la façon par laquelle il me permet de r<strong>en</strong>contrer<br />
les g<strong>en</strong>s. Que ce soi<strong>en</strong>t les structures qui l’accueill<strong>en</strong>t ou le public prés<strong>en</strong>t à la<br />
représ<strong>en</strong>tation. C’est quelque chose d’assez particulier. Quand on parle d’écriture, c’est<br />
un spectacle qui a été passé à deux personnes, à Joëlle Driguez, une danseuse, dès le<br />
début, après 10 représ<strong>en</strong>tations. On avait <strong>en</strong>vie de le partager avec cette femme là, danseuse<br />
et chanteuse, persuadés qu’avec ces deux élém<strong>en</strong>ts, elle pouvait arriver à la peinture<br />
et au geste, à la matière. On l’a égalem<strong>en</strong>t passé à une comédi<strong>en</strong>ne danoise qui<br />
nous <strong>en</strong> a fait la demande. Ce sont des écritures qui se transmett<strong>en</strong>t. « Uccellini » est un<br />
spectacle de répertoire ! Par contre, tout à l’heure, quand je parlais de la difficulté<br />
d’écrire pour « Moitié Moitié », pour « Uccellini », c’est pire, parce que je ne parle pas.<br />
Par contre, je peux transmettre une écriture. C’est vrai que la peinture est mon histoire,<br />
et le spectacle s’est écrit à partir de cette histoire très particulière, personnelle. Mais<br />
nous avions <strong>en</strong>vie de le déf<strong>en</strong>dre comme une écriture à transmettre. C’est sûr que Joëlle<br />
n’est pas peintre. Moi je patouille. Elle, elle arrive à la matière par un autre chemin.<br />
A deux reprises nous avons travaillé avec des auteurs, Alain Gautré, auteur et clown. J’ai<br />
fait un travail de clown avec lui. Il avait écrit à partir de mes peintures, des textes qui<br />
n’étai<strong>en</strong>t pas une pièce de théâtre. Il a fallu qu’on se débrouille de ça, pour essayer de<br />
dégager une dramaturgie, faire un choix, éliminer des textes qu’on aimait… A une autre<br />
reprise, il y a trois ans, nous avons travaillé avec un auteur qui a suivi les répétitions,<br />
Francesca Bettini. On avait des thèmes d’improvisation. Elle pr<strong>en</strong>ait des notes sur ce qui<br />
sortait, les retravaillait et nous les redonnait. C’était fantastique parce qu’on atteignait<br />
très vite une grande qualité littéraire. Dans l’improvisation, on peut avoir des mom<strong>en</strong>ts<br />
brillants. Mais c’est difficile de la repr<strong>en</strong>dre pour l’emm<strong>en</strong>er plus loin. Sa prés<strong>en</strong>ce nous<br />
permettait d’avancer dans le travail.<br />
Ce qui détermine les choix de collaboration, c’est à la fois l’<strong>en</strong>vie qu’on a de partager des<br />
choses avec certains artistes, comme avec le photographe avec lequel on travaille depuis<br />
deux spectacles, Christophe Loiseau. Il a déjà travaillé pour la scène. On a une réelle<br />
complicité…, intimité…, (à Dominique Bérody) tu me souffles des mots que je ne veux<br />
pas dire, c’est terrible !… un réel échange artistique. Et aussi, ça dép<strong>en</strong>d du thème. Le<br />
regard que l’on porte sur le travail d’autres artistes ouvre des possibilités, de thèmes de<br />
recherche. Tout ça est très lié. C’est pour ça que je ne sais pas si il y a un langage<br />
« Skappa ! », mais <strong>en</strong> tout cas, on se balade <strong>en</strong>tre les arts plastiques et le théâtre. Mais<br />
c’est du théâtre. Parce qu’il y a un public qui est convoqué, ce n’est pas de la performance<br />
dans le s<strong>en</strong>s où les codes sont vraim<strong>en</strong>t des codes théâtraux et où il y a très peu de plages<br />
d’improvisations. Plus on joue, plus les choses sont précises. Mais on est nourri par<br />
l’histoire de la performance et des arts plastiques, et de celle du théâtre, par ce qui nous<br />
a précédé. On est nourri pas ce qu’on voit aujourd’hui, par ce que font les autres. Je ne<br />
sais plus dans toutes les portes que tu m’as ouvertes laquelle je vi<strong>en</strong>s de fermer !<br />
152