22.04.2015 Views

Mise en page 1 - Théâtre Massalia

Mise en page 1 - Théâtre Massalia

Mise en page 1 - Théâtre Massalia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Prélude à un Abécédaire des nouvelles écritures théâtrales par Daniel Lemahieu<br />

Un autre auteur use égalem<strong>en</strong>t de cette facture : Heiner Müller, HM. Dans Hamlet<br />

Machine, on reconnaît HM, les initiales de Heiner Müller. Il s’agit de la machine Müller<br />

alim<strong>en</strong>tée par Hamlet de Shakespeare. Comme il détestait, <strong>en</strong>fin, il adorait Hamlet, mais<br />

il n’avait jamais réussi à composer un texte aussi exemplaire, il s’est décidé à le coller, le<br />

décoller, le monter, le démonter… Il a voulu lui faire un sort. Et voilà ce que ça donne.<br />

Il faut imaginer qu’il habite Berlin-Est, le mur n’est pas <strong>en</strong>core tombé. Et de quoi parlet-il<br />

? Des ruines de l’Europe.<br />

Hamlet Machine de Heiner Muller.<br />

1/ Album de famille<br />

J’étais Hamlet. Je me t<strong>en</strong>ais sur le rivage et je parlais avec le ressac BLA BLA, dans le dos, les ruines de<br />

l’Europe. Les cloches annonçai<strong>en</strong>t les funérailles nationales, assassin et veuve un couple, au pas de l’Oie,<br />

derrière le cercueil de l’émin<strong>en</strong>t cadavre les conseillers se lam<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t <strong>en</strong> deuil mal rétribué QUEL EST CE<br />

CADAVRE DANS CE CORBILLARD / POUR QUI CES PLEURS ET TOUT CE TINTAMARRE /<br />

Ici, il s’appuie sur Shakespeare, Richard III.<br />

LE CADAVRE EST CELUI D’UN HOMME / GRAND DONATEUR D’AUMÔNES <strong>en</strong>tre les haies<br />

de la population, œuvre de son art du gouvernem<strong>en</strong>t C’ÉTAIT UN HOMME QUI NE PRENAIT<br />

TOUT QU’À TOUS. J’arrêtai le cortège funèbre, défonçai le cercueil avec mon épée, la lame se brisa. J’y<br />

parvins avec le tronçon restant et distribuai le géniteur mort VIANDE QUI RESSEMBLE S’ASSEM-<br />

BLE aux misérables tout autour. Le deuil se changea <strong>en</strong> allégresse. L’allégresse <strong>en</strong> gloutonnerie, sur le<br />

cercueil vide, l’assassin saillait la veuve.<br />

Ça, c’est <strong>en</strong>core Richard III.<br />

VEUX-TU QUE JE T’AIDE A GRIMPER ONCLE OUVRE LES CUISSES MAMAN.<br />

Ça, c’est Hamlet.<br />

Je me couchai par terre et j’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dis le monde tourner aux pas cad<strong>en</strong>cés de la putréfaction.<br />

Et <strong>en</strong>suite évidemm<strong>en</strong>t, comme Heiner Müller monte et colle, <strong>en</strong>suite, il cite et détourne<br />

l’Anglais de Shakespeare :<br />

I’AM GOOD HAMLET GI’ME A CAUSE FOR GRIEF<br />

AH THE WHOLE GLOBE FOR A REAL SORROW<br />

RICHARD THE THIRD I THE PRINCEKILLING KING<br />

OH MY PEOPLE WHAT HAVE I DONE UNTO THEE<br />

COMME UNE BOSSE JE TRAÎNE MA LOURDE CERVELLE<br />

DEUXIÈME CLOWN DANS LE PRINTEMPS COMMUNISTE<br />

SOMETYHING IS ROTTEN IN THIS AGE OF HOPE<br />

LETS DELVE IN EARTH AND BLOW HER AT THE MOON<br />

n a affaire à un auteur qui croise et mélange, jusqu’à inclure les histoires liées à sa propre<br />

exist<strong>en</strong>ce. En général, au théâtre, on raconte des histoires. Le sujet qui écrit ne se<br />

met pas <strong>en</strong> scène. Heiner Müller installe au contraire le sujet au c<strong>en</strong>tre de sa proposition.<br />

Il se « colle », se « monte » sur la scène de l’Écrire. Quand Ophélie survi<strong>en</strong>t, il s’agit<br />

de la femme de l’écrivain. Elle s’appelle Inge Müller : « La femme avec la tête dans la cuisinière<br />

à gaz ». C’est comme ça qu’elle se suicide. À Berlin. La femme de Heiner Müller<br />

était suicidaire. Un jour elle ne s’est pas ratée, et il inscrit brutalem<strong>en</strong>t cette catastrophe<br />

dans sa pièce.<br />

Heiner Müller et Inge Müller ont tissé <strong>en</strong>semble une jolie pièce : La comédie des femmes,<br />

éditée aux éditions Théâtrales (1984). Elle est peu connue. Ce sont des hommes qui<br />

mim<strong>en</strong>t les femmes. On est dans les pays de l’Est. Les personnes qui exerc<strong>en</strong>t des<br />

métiers et des travaux manuels pénibles sont des femmes. Et ce sont des hommes qui<br />

les jou<strong>en</strong>t. Cela r<strong>en</strong>d davantage insupportable l’exploitation de toute personne par une<br />

autre.<br />

20

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!