05.12.2016 Views

Anàlisi fisiogràfica de topònims andorrans d’arrel preromana

2013_Analisi_toponims_AND

2013_Analisi_toponims_AND

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

5.2.7. Grup VALIRA<br />

Fisiografia<br />

Encara avui en dia alguns padrins d’Andorra anomenen a qualsevol riu “una valira 1 ”. La principal<br />

artèria fluvial <strong>de</strong>l Principat d’Andorra és la Valira (o Gran Valira); aquest riu, que dóna les seves<br />

aigües al Segre a la Seu d’Urgell, és el resultat <strong>de</strong> la unió <strong>de</strong> la Valira d’Orient i <strong>de</strong> la Valira <strong>de</strong>l Nord<br />

a Escal<strong>de</strong>s-Engordany.<br />

La Valira és un riu amb un règim d’alta muntanya, marcat per unes crescu<strong>de</strong>s importants en moment<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sglaç o durant episodis plujosos copiosos, tal com ha passat històricament. Arran <strong>de</strong>ls darrers<br />

grans aiguats <strong>de</strong> l’any 1982 s’han portat a terme diverses obres <strong>de</strong> canalització d’aquest riu; tot i això,<br />

la toponímia conserva fossilitzada amb la forma la Valireta 2 el record d’alguns indrets on sovintejaven<br />

els <strong>de</strong>sbordaments.<br />

El nom <strong>de</strong> riu Valira no és exclusiu d’Andorra, a la Cerdanya hi ha el torrent <strong>de</strong> la Valira 3 que també<br />

és anomenat la Valirota 3 , a la vall aragonesa <strong>de</strong> Castanesa hi ha la Baliera 4 (també Valiera), a la ribera<br />

<strong>de</strong> Cornu<strong>de</strong>lla -també a la Ribagorça aragonesa- hi baixa la Valira <strong>de</strong> Cornu<strong>de</strong>lla 5 , al municipi <strong>de</strong><br />

Sarroca i Bellera (Pallars Jussà) hi discorre el riu la Valiri 6 , o al municipi <strong>de</strong> Gavet <strong>de</strong> la Conca<br />

(Pallars Jussà) hi ha el paratge anomenat Valiris 7 que coinci<strong>de</strong>ix amb una zona <strong>de</strong> surgències i petits<br />

torrents.<br />

En base a la fisiografia, s’apunta, doncs, que Valira podria respondre a una antiga forma per<br />

<strong>de</strong>nominar rius o torrents <strong>de</strong> muntanya.<br />

Lingüística romànica<br />

D’entrada, dos són els fets <strong>de</strong>stacats en aquest cas:<br />

a) la reiteració <strong>de</strong>l nom (amb variants) en diferents indrets <strong>de</strong>l país, més enllà d'Andorra;<br />

b) l'ús <strong>de</strong> "valira" com a genèric o nom comú (és una joia lingüística)<br />

En el cas <strong>de</strong> ‘valira’, també sembla molt revelador que hi trobem concomitàncies amb almenys uns<br />

altres dos termes septentrionals com són "noguera" i "ribera". "Noguera" en realitat és o funciona<br />

també com a genèric (la prova n'és justament la pluralitat <strong>de</strong> <strong>topònims</strong> fluvials: la Noguera<br />

Ribagorçana, la Noguera Pallaresa, la Noguera <strong>de</strong> Tor, etc.), <strong>de</strong> manera que po<strong>de</strong>m concloure que, si<br />

més no vers el Pallars i la Ribagorça, el terme "noguera" és equivalent simplement <strong>de</strong> 'riu'. Per la seva<br />

banda, "ribera" és el terme preferent i típic al nord-est, vers el Rosselló, el Vallespir i l'Alt Empordà,<br />

(també usat a Andorra). En aquest cas, sense <strong>de</strong>scartar una influència directa o indirecta <strong>de</strong>l francès<br />

"rivière", és evi<strong>de</strong>nt que "ribera" és, <strong>de</strong>s d'un punt <strong>de</strong> vista lexicomorfològic, un <strong>de</strong>rivat per sufixació a<br />

partir <strong>de</strong>l substantiu patrimonial "riba", amb el sufix "-era", tan general en la nostra llengua (<strong>de</strong>rivat<br />

<strong>de</strong>l llatí -ARIAM).<br />

"Valira", tot i no po<strong>de</strong>r-se <strong>de</strong>scartar <strong>de</strong>l tot que pugui ser d'origen preromà, podria ser explicable com<br />

a romànic. La hipòtesi corominiana: "valira" com a transposició <strong>de</strong>l nom <strong>de</strong> persona Valeri (fem.<br />

Valèria), ja sigui per via directa, ja sigui per via indirecta (hagionímica amb Sant Valeri advocat<br />

contra la sequera), podria ser versemblant; però presenta punts fluixos ja que sembla molt estrany,<br />

massa, que el terme es repeteixi en tants d'indrets. Hi ha una alternativa que sembla clarament<br />

preferible. Es tracta d'anar a l'arrel lèxica o lexema sobre el qual s'hauria format el mot que ens ocupa<br />

(amb el benentès, això sí, que és un mot comú, no sols un nom propi toponímic; és més: segurament,<br />

probablement, ha hagut <strong>de</strong> ser nom comú abans que nom propi, o dit d'una altra manera: el nom propi,<br />

com passa tan sovint --gairebé sempre-- <strong>de</strong>riva d'un nom comú). L’arrel seria VAL-, que pot<br />

remetre’ns al llatí VALLIS, VALLEM, 'vall'. Els únic escrúpols o impediments podrien ser o bé <strong>de</strong><br />

tipus fonètic (o morfofonològic) o bé <strong>de</strong> tipus semàntic, però podrien ser salvables:<br />

102

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!