Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
5.2.4. Grup ASPADA, ASPARRÓ, ASPEDIUS, ASPARROIGS<br />
Fisiografia<br />
Al Principat d’Andorra i sectors propers hi ha diversos paratges anomenats Aspra o Aspres que<br />
lingüísticament semblen ajustar-se correctament al significat llatí ASPĚRU (lloc rugós, <strong>de</strong>sagradable,<br />
aspre) ja que <strong>fisiogràfica</strong>ment fan referència a contra<strong>de</strong>s ermes, àri<strong>de</strong>s, escabroses i pedregoses. Així<br />
mateix, paisatgísticament també hem observat que a Andorra hi ha indrets anomenats Asparró 1 ,<br />
Aspa<strong>de</strong>s 2 , i en comarques veïnes Espana 3 , Espà 4 , Espa<strong>de</strong>r 5 , etc. -també escabrosos<br />
geomorfològicament- que a la vegada cri<strong>de</strong>n molt l’atenció perquè constitueixen imponents ressalts o<br />
protuberàncies rocoses; és a dir, per la presència <strong>de</strong> roca o penya.<br />
D’altra banda, a Andorra i altres sectors pirinencs també hem observat indrets anomenats Asparroigs 8 ,<br />
Aspedius 9 , Aspadaroia 10 que <strong>fisiogràfica</strong>ment es situen en fons <strong>de</strong> vall o enmig <strong>de</strong> vessants, és a dir, a<br />
recer <strong>de</strong> ressalts o indrets amb roca. Geològicament, aquests paratges no <strong>de</strong>staquen pas per la<br />
presència <strong>de</strong> roca (penya), sinó més aviat al contrari ja que hi ha un predomini <strong>de</strong> col·luvions<br />
(tarteres).<br />
En conclusió, sembla <strong>de</strong>tectar-se per Andorra, i per extensió al Pirineu català i zones properes,<br />
l’existència <strong>de</strong> tres realitats fisiogràfiques a l’entorn d’indrets anomenats Aspra o Aspa-, una és<br />
indicativa <strong>de</strong> llocs rugosos, <strong>de</strong>sagradables i aspres; una altra <strong>de</strong> llocs amb protuberàncies rocoses o<br />
llocs penyalosos; i una darrera representada per indrets situats a recer <strong>de</strong> ressalts rocosos.<br />
Lingüística romànica<br />
Clarament cal separar aquests noms en dos (o tres) grups. D’una banda els que presenten [pr] com<br />
Aspres, <strong>de</strong>rivats prou evi<strong>de</strong>nts <strong>de</strong>l llatí ASPĚRU. D’altra banda els més elementals ASPA-, que sí que<br />
podrien mirar <strong>de</strong> relacionar-se amb arrels bascoi<strong>de</strong>s. I finalment els que tal volta responen a altres<br />
explicacions, com ara possibles grafies fonètiques “As-“ per Es-; podria ser el cas d’Espada-roia, que,<br />
en composició òbvia amb roia ‘roja’, més aviat cau dins <strong>de</strong>l mateix grup <strong>de</strong>ls Espada < SPATULA,<br />
altrament presents en la toponímia catalana d’arreu.<br />
Lingüística <strong>preromana</strong> (basc)<br />
En terres basques (o antigament basques) formes similars, <strong>fisiogràfica</strong>ment parlant, a Asparró 1 ,<br />
Aspa<strong>de</strong>s 2 , Espana 3 , Espà 4 , Espa<strong>de</strong>r 5 (protuberàncies rocoses) reben noms <strong>de</strong> l’estil Aizparaz 6 ,<br />
Azparro 7 , on s’individualitza una arrel haitz ‘roca’. Així mateix, en aquest àmbit territorial paratges<br />
situats en vessants o fons <strong>de</strong> vall (per sota <strong>de</strong> penyes rocoses: essent un compost <strong>de</strong> (h)A(i)tz, ‘roca’ i<br />
pe (be) ‘sota <strong>de</strong>’) reben noms Azparren 11 , Aspe 12 , Atxondo 13 , etc.<br />
En el cas <strong>de</strong>ls <strong>topònims</strong> <strong>andorrans</strong> (i veïns), davant les circumstàncies que s’escauen, cal anar en<br />
compte ja que si sospitem <strong>de</strong> la presència d’una arrel emparentada amb *anitz (grup anyós), <strong>de</strong> la que<br />
hem dit que es <strong>de</strong>rivaria una arrel ani (*anitz > ani), amb els seus corresponents continuadors que hi<br />
ha escampats en diferents indrets... això no es estaria massa en consonància amb aquesta secció en<br />
aspe, aspa, perquè Aspe el <strong>de</strong>rivem <strong>de</strong>l bsc. haitz –pe (on as < atx < haitz) i això suposaria que uns<br />
noms han evolucionat tal i com caldria esperar en tots els altres llocs <strong>de</strong>l País Basc (aquesta última<br />
manera), mentre que altres haurien tingut en el mateix lloc una evolució diferent (conservant la nasal<br />
intervocàlica i per<strong>de</strong>nt l’africada per complet al final –com sembla haver passat a la Vall <strong>de</strong> Roncal i<br />
algunes zones properes-). Així doncs, la presència <strong>de</strong> les dues formes és complicada i, fins i tot, potser<br />
contradictòria. Així mateix, potser es podria mantenir la teoria, però els obstacles a superar serien<br />
pràcticament insalvables davant la falta <strong>de</strong> documentació històrica.<br />
86