05.12.2016 Views

Anàlisi fisiogràfica de topònims andorrans d’arrel preromana

2013_Analisi_toponims_AND

2013_Analisi_toponims_AND

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Anàlisi</strong> <strong>fisiogràfica</strong> <strong>de</strong> <strong>topònims</strong> <strong>andorrans</strong> <strong>d’arrel</strong> <strong>preromana</strong><br />

Una visió propera i tècnica <strong>de</strong>l territori a través <strong>de</strong>ls noms <strong>de</strong> lloc<br />

Lingüística romànica<br />

Aquests casos sembla que no són romànics ni pròpiament catalans (quant a llengua <strong>de</strong> creació) sinó<br />

anteriors: preromans o si més no preromànics.<br />

Pensar en relacionar Andorra amb la llarga sèrie <strong>de</strong>ls noms (justament <strong>andorrans</strong>, la majoria: Anrodat,<br />

Angleva, Angonella,, Ansalonga, Anserall, Anserall, Encamp, Encodina, Encorcers, Encenrera,<br />

Engaït, Engordany, Ensegur, Envalira, etc.) que presenten aqueix inici (En-, An-) té la seva gràcia, i<br />

un punt d’atractiu innegable. Pensar que pugui ser en algunes ocasions <strong>de</strong>rivats <strong>de</strong> l’aposició llatina<br />

IN (‘lloc on’, ‘el lloc <strong>de</strong>’) és possible i acceptable quan el segon element compositiu és<br />

“comprensible” (romànic); però això és més complex quan estem davant <strong>de</strong> An-, i en alguns casos<br />

això no es veu tan clar, principalment (Ansovell, Anserall...). Tot i això, es pot consi<strong>de</strong>rar un tema<br />

obert, ben obert... Tanmateix, d’entrada no sembla que fos massa encertat d’incloure el nom<br />

d'Andorra en la susdita sèrie, per tres raons principalment:<br />

1. La persistència <strong>de</strong> la grafia An- <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ls inicis <strong>de</strong> la documentació <strong>de</strong>l nom. (És cert que la<br />

pronúncia igualment seria o podria ser o haver sigut /an/, en posició inicial, i no sols en fonètica <strong>de</strong><br />

català oriental --vocal neutra- sinó també en la <strong>de</strong>l nostre occi<strong>de</strong>ntal, que pronunciem "ascala",<br />

"ascola" ...o "anciam".) No seria aquesta, per tant, l’objecció major, tot i que certament fa molt estrany<br />

que al llarg <strong>de</strong>ls segles la grafia quasi no alternés amb formes en En- (només Endore 1040,<br />

Endorramorta 1231).<br />

2. Fa tot l’efecte que en aquest cas la segmentació no hauria <strong>de</strong> ser entre un prefix En- i un lexema -<br />

Dorra, sinó entre una arrel And- i un sufix -orra (variant tal volta <strong>de</strong> -urra). Tot molt incert, sens<br />

dubte, però sembla significativa la persistència <strong>de</strong> les formes quasi sempre And-, i fins i tot ho rebla el<br />

fet que durant un temps (vers l’any 1000-1100) es produís l'esperable assimilació consonàntica en el<br />

grup -nd- > -nn- (i al final -n- simple), que tanmateix no va acabar quallant (ja passa, això, en altres<br />

noms, en aquella època...). No cal dir que, si es confirmés la i<strong>de</strong>ntitat local, a les valls <strong>de</strong> la Valira, <strong>de</strong><br />

l’ètnia <strong>preromana</strong> <strong>de</strong>ls Andosins, amb aquesta grossa coincidència <strong>de</strong> l’arrel And-, tot plegat quedaria<br />

més que assegurat per aquesta banda, i res d'En-, doncs. Però, això <strong>de</strong>ls Andosins ubicats precisament<br />

a Andorra és una suposició ...acceptada per gairebé tothom, però al cap i a la fi una suposició, no pas<br />

una teoria confirmada ni un fet <strong>de</strong>mostrat.<br />

3. Per acabar-ho <strong>de</strong> rematar, i ja <strong>de</strong>s <strong>de</strong> la perspectiva <strong>de</strong> la lingüística romànica, sembla rellevant que<br />

els noms <strong>de</strong> lloc (<strong>andorrans</strong> o propers, en tot cas pirinencs) que presenten aquell prefix En- (Encamp,<br />

Encodina, Encorcers, etc.) són -pel que fa a llur lexema, és a dir, a la part principal o substantiva <strong>de</strong>l<br />

topònim respectiu- sistemàticament quasi sempre romànics (per no dir directament catalans, en la<br />

majoria <strong>de</strong>ls casos); és a dir, que "s’entén" el "lloc on" (IN) es troba allò a què es refereix el nom.<br />

Anant doncs a la hipòtesi "En-Dorra", i donant per fet que la part principal o lexemàtica Dorra fóra<br />

<strong>preromana</strong> (bascoi<strong>de</strong>), això no lliga massa. Sembla que no tindria massa sentit que uns parlants d'una<br />

llengua romànica (o el seu prece<strong>de</strong>nt llatí vulgar) diguessin "a Dorra", "en Dorra", etc., si no sabessin<br />

ja el que vol dir "Dorra" (a diferència molt evi<strong>de</strong>ntment <strong>de</strong> "Camp" –“en Camp”, etc.). L'única<br />

possibilitat quasi semblaria imaginar que l’origen cronològic <strong>de</strong>l topònim se situés en aquell precís<br />

moment transitori <strong>de</strong>l bilingüisme <strong>de</strong> substitució, és a dir, la generació que encara entén el parlar<br />

preromà en <strong>de</strong>cadència, abans que fos substituït i <strong>de</strong>saparegués <strong>de</strong>l tot, però ja empra també la nova<br />

llengua, la <strong>de</strong>l IN que tant d’èxit hauria <strong>de</strong> tenir en la toponímia d’aquestes valls...<br />

Així doncs, en suma, no es pot dir que sigui impossible <strong>de</strong>l tot, que Andorra participi d’un prefix IN-,<br />

però sembla molt difícil; i en tot cas caldria tenir més proves, més agafadors i, en particular, una molt<br />

més precisa cronologia <strong>de</strong> la formació i l'arrelament <strong>de</strong>l nom en qüestió.<br />

66

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!