You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Anàlisi</strong> <strong>fisiogràfica</strong> <strong>de</strong> <strong>topònims</strong> <strong>andorrans</strong> <strong>d’arrel</strong> <strong>preromana</strong><br />
Una visió propera i tècnica al territori a través <strong>de</strong>ls noms <strong>de</strong> lloc<br />
‘conreu’, ‘camp conreat’, en el cèltic continental. (...) En canvi, com que sempre és més<br />
fàcil i versemblant un compost híbrid ibero-cèltic, que no romano-cèltic, <strong>de</strong>scarto la<br />
sospita d’una combinació amb l’ARA llatí, que hem reconegut en l’article ARES (supra).<br />
(...) Si ens cal arribar a una conclusió, no podrà ser més que ‘preromà’ i o ‘preromà<br />
pirenaic’; amb inclinació s <strong>de</strong>scartar aquí el vessant bascoi<strong>de</strong>, i pensar més aviat en<br />
termes d’hispano-cèltic, o celtibèric. Però la reaparició en l’onomàstica paleo-sarda,<br />
aconsella <strong>de</strong>ixar també ben oberta una alternativa amplament proto-europea”.<br />
16) Arcalís. COROMINES (OnCat) “(...) La terminació –lís és sens dubte <strong>preromana</strong> (...).<br />
Impossible <strong>de</strong>rivar d’arca car així no podríem explicar –lis; mentre que en aquell<br />
paisatge toponímic tot indueix a una etimologia ibero-basca. (...) Llavors és més<br />
natural cercar-li una arrel en el basc erki ‘arbustos’ (...). En conclusió, com a ètimon<br />
d’Arcalís construiríem ERKARITZE, dissim., i per al d’Arcalló, ERKA-IRUN ‘vareta o fibra<br />
d’erki; i d’altres com erkingu, que es po<strong>de</strong>n veure directament en Azkue, l’anàlisi <strong>de</strong>ls<br />
quals hem <strong>de</strong> <strong>de</strong>ixar als bascòlegs. Se n’hi <strong>de</strong>uen ajuntar d’altres, entre ells mots<br />
compostos; i en uns i altres hi haurà casos com erk- ha passat a ark- ja que en basc,<br />
sobretot arkaitz ‘roca’ Mitxelena (Apell., S 89), on s’ha combinat amb a(i)tz ‘penya’<br />
(ajuntant-hi la influència <strong>de</strong>l sinònim harri ‘pedra’). Però com a romanistes no escau ni<br />
ens cal anar més enllà”. ANGLADA (1993) apuntà un ARRI GAITZ o ARKAITZ o HARKAITZ<br />
‘ pedra enorme’ [harr(i)+haitz o harr(i)+gaitz)], en aquest sentit assenyalà que s’hauria<br />
pogut produir una substitució <strong>de</strong> –ITZ per –LÍS.<br />
17) Arinsal. Arensal (A, 61, 1163); Aransaul (A, 76, 1176); Arensau (A, 124, 1275); Arensalt<br />
(A, 142, s. XIII-XIV); Arensaul (C, 8, 1321); Aransall (C, 75, 1383); Arentsalt (D, 52,<br />
1444); Arensalt (D, 104, 1487); Arensal (D, 118, 1499). COROMINES (OnCat) “La forma<br />
originària ha <strong>de</strong> ser Arensau <strong>de</strong> 1162 i 1275. I sembla evi<strong>de</strong>nt que aquí tenim el basc<br />
ARANTZADI [veure Arans], que vocalitzant la –D’ segons fonètica catalana donà –au<br />
(...) però la -u regredí a –l (...); en pas <strong>de</strong> –enç- a –inç- és també un fet conegut en la<br />
nostra fonètica”.<br />
18) Arínsols (Encamp).<br />
19) Font <strong>de</strong> l’Arínsola (Francolí).<br />
ANGLADA (1993) assenyala: “Aquest és el nom d’una planta <strong>de</strong> la família <strong>de</strong> es<br />
asparagínies-esmilàcies, Smilax aspera L. Generalment és coneguda per aritjol, i té<br />
diverses variants antigues: arinjol, una d’elles, arinsol; a Encamp hi ha els Arinsols,<br />
encontrada al mateix nucli urbà. Etimologia incerta. Algú ha proposat aridica, <strong>de</strong>rivat<br />
<strong>de</strong> arida, ‘seca’, poc probable”.<br />
20) Artells (Sartells).<br />
21) Aspa<strong>de</strong>s (Redort).<br />
22) Asparró (Certers).<br />
23) Asparroigs.<br />
24) Aspedius (la Peguera).<br />
25) Astarell / Astrell (Redort).<br />
26) Prats <strong>de</strong> l’Astarell / Astrell (Llorts).<br />
201