05.12.2016 Views

Anàlisi fisiogràfica de topònims andorrans d’arrel preromana

2013_Analisi_toponims_AND

2013_Analisi_toponims_AND

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Anàlisi</strong> <strong>fisiogràfica</strong> <strong>de</strong> <strong>topònims</strong> <strong>andorrans</strong> <strong>d’arrel</strong> <strong>preromana</strong><br />

Una visió propera i tècnica <strong>de</strong>l territori a través <strong>de</strong>ls noms <strong>de</strong> lloc<br />

compost d’harri i gaitz i, per tant, no pot guardar relació amb els <strong>topònims</strong> Arcalís i Arcavell (perquè<br />

harkaitz no està formada por una arrel arka-, encara que ho pogués semblar, i que per tant no ens<br />

serviría com a exemple basc d’aquesta arrel; així mateix, tampoc po<strong>de</strong>m <strong>de</strong>rivar arkaitz > arcalís).<br />

L’etimologia <strong>de</strong> COROMINES (OnCat) tampoc resulta excessivament sòlida, no tant per la seva<br />

plausivitat fonètica, sinó com per la seva raresa <strong>de</strong> la veu vasca erki ‘arbust’, molt poc utilitzada i<br />

productiva en basc, i a més a més s’adapta malament a la realitat geogràfica <strong>de</strong>signada pel topònim<br />

Arcalís. Davant d’això, el més fàcil seria comparar aquests <strong>topònims</strong> amb alguns noms <strong>de</strong> muntanyes<br />

franceses que mostren un element arca: Mont d’Arc (H.-Alp), Le Grand Arc (Sav.), Cima al Arca<br />

(Corse), Les Arcas (H.-Alp),... pels que Dauzat, Deslan<strong>de</strong>s i Rostaing proposen una explicació basada<br />

en llatí ARCA, ARCHE (plûtot que “coffre").<br />

D’altra banda, també és interessant apuntar que per semblança morfològica a Lapurdi (País Basc<br />

francès) hi ha la població d’Arcangues, que en basc s’anomena Arrangoitze. Un exemple <strong>de</strong><br />

divergència que només pot ser entès si tenim en compte altres variants <strong>de</strong>l mateix nom Arc(h)angos,<br />

Argangos, Argangois (LOPEZ-MUGARTZA 2008: 982). Jean-Baptiste ORPUSTAN (2006) proposa<br />

per aquest topònim un compost <strong>de</strong>ls mots bascos ar-gain ‘hauteur rocheuse’ (mola rocosa) i –goiz<br />

‘posició cap a l’est’, el que porta a la fórmula complexa ‘hauteur rocheuse vers l’est’ (potser referintse<br />

als primers contraforts rocosos <strong>de</strong>l Pirineu: Auñamendi o pic d’Anie, primera muntanya pirinenca<br />

en superar els 2500 metres d’alçada <strong>de</strong>s <strong>de</strong> l’Oceà, essent la primera que dóna la impressió <strong>de</strong><br />

verta<strong>de</strong>ra alta muntanya). Una cosa semblant passa amb el topònim Arcaldéa, recollit al Dictionnaire<br />

topographique du département <strong>de</strong>s Basses-Pyrénées <strong>de</strong> RAYMOND (1863: 178), i que és<br />

continuador <strong>de</strong>sfigurat d’un nom anterior Récaldéa (basq. errekal<strong>de</strong>a ‘en el lloc <strong>de</strong>l riu’).<br />

Amb aquests dos últims exemples (Arcangues / Arrangoitze i Arcaldéa / Récaldéa / Errekal<strong>de</strong>a)<br />

volem insistir que tot i que la Fonètica Històrica neix amb vocació <strong>de</strong> ser la matemàtica etimològica<br />

<strong>de</strong> la llengua, algun <strong>de</strong>ls elements que estudia (principalment els toponímics) solen ser refractaris a<br />

aquesta anàlisi matemàtica o no s’hi subjecten fàcilment, ja que en la seva evolució al llarg <strong>de</strong>l temps<br />

hi concorren les <strong>de</strong>cisions, a vega<strong>de</strong>s equivoca<strong>de</strong>s, <strong>de</strong>ls notaris o escrivans i els canvis fonètics<br />

arbitraris provocats per diferents idiolectes <strong>de</strong>ls parlants.<br />

Conclusions<br />

Una arca és una caixa o un cofre amb tapa que s’usa per guardar-hi diversos objectes, essent les<br />

<strong>de</strong>signacions més conegu<strong>de</strong>s l’Arca <strong>de</strong> l’Aliança (caixa <strong>de</strong> fusta preciosa i d'or que Moisès féu<br />

construir per guardar-hi les taules <strong>de</strong> la Llei), l’Arca <strong>de</strong> Noè (Nau closa que construí Noè per preservar<br />

<strong>de</strong>l diluvi la seva família i una parella <strong>de</strong> cada espècie d'animals), les arques públiques (referint-se als<br />

eraris) o el nom Arca també és la <strong>de</strong>signació que reben alguns sepulcres, especialment megalítics<br />

(Dolmen <strong>de</strong> Pedra Arca, Dolmen <strong>de</strong> Can Serra <strong>de</strong> l’Arca, Cista <strong>de</strong> Puig d’Arques, etc.). L’origen<br />

d’aquests noms sembla el llatí ARCA amb un mateix significat (caixa amb tapa plana que serveix per<br />

a guardar-hi diverses coses).<br />

El fet que a l’Alt Pirineu català, territori presumiblement bascoi<strong>de</strong>, localitzem <strong>topònims</strong> com Arcalís,<br />

Arcavell o Arcalló que <strong>fisiogràfica</strong>ment coinci<strong>de</strong>ixin amb indrets amb importants ‘protuberàncies<br />

rocoses’ ens fa plantejar la hipòtesi que participin d’una arrel distinta <strong>de</strong> la llatina; ambtot, actualment<br />

<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la llengua basca no és fàcil aportar una explicació vàlida i consistent per aquest tipus <strong>de</strong><br />

<strong>topònims</strong>; potser podria donar una mica <strong>de</strong> llum les mencions Arc(h)angos, Argangos, Argangois <strong>de</strong>l<br />

poble <strong>de</strong> Lapurdi d’Arcangues (basc. Arrangoitze) pel qual Jean-Baptste ORPUSTAN (2006) proposa<br />

un compost <strong>de</strong>ls mots bascos ar-gain ‘hauteur rocheuse’ (mola rocosa) i –goiz ‘posició cap a l’est’, el<br />

que porta a la fórmula complexa ‘hauteur rocheuse vers l’est’ (potser referint-se als primers<br />

contraforts rocosos <strong>de</strong>l Pirineu: Auñamendi o pic d’Anie, primera muntanya pirinenca en superar els<br />

2500 metres d’alçada <strong>de</strong>s <strong>de</strong> l’Oceà, essent la primera que dóna la impressió <strong>de</strong> verta<strong>de</strong>ra alta<br />

muntanya). Així mateix, aquests <strong>topònims</strong> són bastant complexos ja que sembla que sobre ells els<br />

avatars <strong>de</strong>l temps po<strong>de</strong>n haver jugat a donar <strong>de</strong>sfiguracions i transformacions importants.<br />

118

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!