You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Anàlisi</strong> <strong>fisiogràfica</strong> <strong>de</strong> <strong>topònims</strong> <strong>andorrans</strong> <strong>d’arrel</strong> <strong>preromana</strong><br />
Una visió propera i tècnica al territori a través <strong>de</strong>ls noms <strong>de</strong> lloc<br />
Ansalonga (D, 52, 1444), Ensalonga (D, 53, 1444), Ansalonga (D, 92, 1471), Ansalonga<br />
(D, 118, 1499). COROMINES (OnCat): “Insolalonga 1176 (Valls Tab., Valls Pir.: Andorra,<br />
p. 400), dada que malauradament era i restà hàpax llavors i en recerques posteriors.<br />
D’aquí els dubtes amb què accepto l’etimologia Insula longa en ETC II, 27 i 32n. –<br />
partint <strong>de</strong> INSULA en el sentit <strong>de</strong> prats <strong>de</strong> ribera, travessats per braços <strong>de</strong> riu o rierols<br />
que sovint s’hi formen pels aiguats i sobreeixi<strong>de</strong>s; dubtes suscitats per les anomalies<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>tall, que no són fortes, però s’hi sumen. (...) Ansalonga fora doncs, una ‘ínsula’<br />
llarga”.<br />
13) Anyós. Enos (A, 76, 1176); Ainos (B2, 31, 1262); Anhos (A, 124, 1275); Anhos (C, 89,<br />
1390); Anyos (D, 7, 1405); Anyos (D, 40, 1434); Anyos (D, 43, 1436); Ainos (D, 46,<br />
1440); Anhos (D, 107, 1489). COROMINES (OnCat): “En ETC II 37 i I 177, només el dono<br />
com a preromà, i com a pertanyent a aquest grup <strong>de</strong> NLL cat.; però en la terminació,<br />
més que el sufix toponímic –ós (diferent <strong>de</strong> –òs: Alòs, Casós, Gramós, Berrós), potser hi<br />
po<strong>de</strong>m reconèixer l’adjectiu basc otz ‘fred’: ANGI-OTZ ‘<strong>de</strong>vesa freda’ paral·lel a Lanós<br />
LANDA OTZ ‘garriga freda’ (cf. Otz en Araós, Guerósso, Turrosso (Top. V. Boí). Total que<br />
es repeteix en el navarrès Anoz (entre Ollo i Olza, prop <strong>de</strong> Pamplona, i en el compost<br />
Anozibar (format amb –ibar, rra ‘ribera’) (p. D’Ostiz, el N. <strong>de</strong> Pamplona); damunt<br />
Anozibar hi ha encara un altre Anoz; i també tenim un aragonès Añués (riu i prada <strong>de</strong>l<br />
p. j. Sos): doble timbre O/O que no és, però, incompatible amb el basc otz. Crec que és<br />
un cogn. Anyós el <strong>de</strong> la ‘Relació <strong>de</strong> la V. d’Androrra’ <strong>de</strong> l’any 1838, que cito sovint. En<br />
el Bearn un mun. Agnòs, prop d’Oloron [Anhos a. 1364], PRaymond (Di. To. BPy., s.v.).<br />
Cf encara un Añoza a Biscaia i un altre cap a Palència.<br />
14) Arans. Aranss (A, 76, 1176); Arans (A, 111, 1231); Arans (C, 88, 1390); Arans (D, 47,<br />
1440); Arans (D, 101, 1485). COROMINES (OnCat) relaciona Arans amb Arànser i<br />
Arinsal dient: “En tractem junts, perquè tenen arrel basca en comú, aquests noms <strong>de</strong>ls<br />
dos vessants d’Andorra-Baridà. Tots ells vénen en <strong>de</strong>finitiva <strong>de</strong>l basc arant-ze, -ntza,<br />
‘espina’ i ‘espino’, o d’un <strong>de</strong>rivat; ar(h)antze és la forma <strong>de</strong>l labordà i benavarrès<br />
central, i arantza la <strong>de</strong>l basc guipuscoà (Azkue)”. En relació a Arànser (i Arans) indica:<br />
“Evi<strong>de</strong>ntment, d’un <strong>de</strong>rivat ja format en basc; els <strong>de</strong>rivats bc. en –ari són nombrosos;<br />
però com que no són col·le. ni adjectivals, sinó sovint post-verbals –eskarri, edari-, i és<br />
sufix suspecte <strong>de</strong> manlleu <strong>de</strong>l llatí; potser seria un <strong>de</strong>rivat format amb la <strong>de</strong>sinència <strong>de</strong><br />
genitiu en –ra (/-ren). Però res millor que un colle. en –di per a un nom <strong>de</strong> lloc així,<br />
com l’Arantzadi que anem a veure (cf. Arinsal infra); car concebria que –adi hagi passat<br />
a –ari propagant-se el timbre <strong>de</strong> la –r- prece<strong>de</strong>nt. Aranzadia és el nom d’una loma, a la<br />
vall d’Ezcaray (Rioja) on es parlà basc fins a segles bastant recents; en efecte, allí els<br />
observadors locals (<strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> constatar ‘hay espinos’) afegeixen: ‘muchos dicen<br />
Aranzaria’ (Topon. <strong>de</strong> Ezcaray, en Eusquera III, 89); allí doncs, també hi ha hagut la<br />
propagació <strong>de</strong> la –r- (+ l’article basc –a)”.<br />
15) Arau. Arau (B2, 31, 1262, dubtós). COROMINES (OnCat) no especifica res sobre aquest<br />
topònim d’Arinsal. Per contrapartida Àreu (Pallars Sobirà) apareix mencionat com a<br />
Harauo Act. C. SdU, Arau 1076, Arao 1120, Arau 1163, Arau 1166, Arauo 1201, Arao<br />
1201, Areu 1280, Hareu 1280, Areu 1315. En el cas <strong>de</strong>l topònim pallarès COROMINES<br />
(OnCat) assenyala que “és clar que és preromà (…). Però com hem exposat a l’article<br />
Araós no hi ha un mot ara en el basc conegut. Tenim doncs verament raó ajuntant-s’hi<br />
aquell Harauo, per <strong>de</strong>sconfiar aquí <strong>de</strong>l basquisme. Es tractaria potser d’un híbrid celtobasc<br />
o d’un nom purament cèltic, puix que tenim bones proves <strong>de</strong>l subst. ARA<br />
200