05.12.2016 Views

Anàlisi fisiogràfica de topònims andorrans d’arrel preromana

2013_Analisi_toponims_AND

2013_Analisi_toponims_AND

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Anàlisi</strong> <strong>fisiogràfica</strong> <strong>de</strong> <strong>topònims</strong> <strong>andorrans</strong> <strong>d’arrel</strong> <strong>preromana</strong><br />

Una visió propera i tècnica <strong>de</strong>l territori a través <strong>de</strong>ls noms <strong>de</strong> lloc<br />

hemos señalado para jaun/jaur-/jaus-, o para amai/amar/amas-. El análisis <strong>de</strong> ibai/ibar como, términos<br />

emparentados, y su aproximación al nombre <strong>de</strong> rio Ebro (Iberus, j6n. Iberos) lo vemos en Sch. Iber.Dekl. y<br />

ZRPh 33, 465, Y en Tovar El eusko y par. 50 a quien sigue L. An<strong>de</strong>rsson, FL V 8, 115 S. Relaciona tambien<br />

Sch. el lusitano Ibarra (lber. Dekl. 4), Uxama Ibarca ('Uxama im Tale'), Baigorri un <strong>de</strong>sconocido Brwwp en<br />

Apiano, y hasta Baetis, Baetulo, Baeterrae, e incluso Baegensis, que formarían un puente con la forma<br />

mo<strong>de</strong>rna vega. En efecto, todo parece que lleva a explicar el esp., port. vega, ant. vaica, baica, <strong>de</strong> un ':'ibaika,<br />

fonnaci6n adjetival <strong>de</strong> la que hay otros ejemplos en palabras <strong>de</strong> origen vasco: así lo admiten (incluyendo<br />

igualmente el campid. bega, que constituiria acaso prueba <strong>de</strong> la antigua difusi6n <strong>de</strong> este sustrato, pues la voz en<br />

Cer<strong>de</strong>ña esta atestiguada en el S. XII, antes <strong>de</strong> la presencia <strong>de</strong> hispano s en la historia medieval <strong>de</strong> la isla),<br />

Bertoldi ZRPh 57, 148, La parola <strong>de</strong>l passato 8, 420s. (con preferencia en p. 422 al sustrato afro-iberico),<br />

Wartburg Die Entstehung <strong>de</strong>rrom. VOlker (1951),21 Y FEW 4, 818, Holmer BAP 5, 408 (con un arriesgado<br />

acercamiento a la palabra galesa Iwerddon 'Irlanda', ant. irI. Eriu, es <strong>de</strong>cir, Hibernia), Hubschmid ELH 1, 49,<br />

Sard. Stud. 38, Medit.Substr. 29 y especialmente un extenso trabajo en el Bol.<strong>de</strong> Filo!. 14, 5ss., Mich.<br />

Archivum 8, 43, F.Echeverria BAP 12, 175s5., Wagner Dizionario etimologico sardo S.V. bega, etc”.<br />

D’altra banda, LAKARRA (2010) explica ibai com *hur-ban-i, presumint una arrel BAN, essent HUR<br />

‘aigua’ (actualment) l’element clarament hidrònim (cf. ibar ‘vega’ <strong>de</strong> *hur-bar ‘agua-<strong>de</strong>ntro’ ~ hibai ‘río’<br />

<strong>de</strong> *hur-ban-i).<br />

Recopilació Ordiacions, Decrets, Acords, Avisos, Lleis, Reglaments <strong>de</strong>l M.<br />

Mi. Consell General <strong>de</strong>l M. I. Govern, i jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> les M. I.<br />

Delegacions Permanents 1866 / 1988, Vol. I, pàg. 88. Govern d’Andorra,<br />

Conselleria <strong>de</strong> Serveis Públics, 1989.<br />

106

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!