05.12.2016 Views

Anàlisi fisiogràfica de topònims andorrans d’arrel preromana

2013_Analisi_toponims_AND

2013_Analisi_toponims_AND

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Anàlisi</strong> <strong>fisiogràfica</strong> <strong>de</strong> <strong>topònims</strong> <strong>andorrans</strong> <strong>d’arrel</strong> <strong>preromana</strong><br />

Una visió propera i tècnica <strong>de</strong>l territori a través <strong>de</strong>ls noms <strong>de</strong> lloc<br />

fins aproximadament l’any 1000; les opinions <strong>de</strong> Menén<strong>de</strong>z Pidal i Julio Caro Baroja en<br />

el sentit que les parles pirenaiques d’orient i occi<strong>de</strong>nt estaven emparenta<strong>de</strong>s en època<br />

<strong>preromana</strong>; o testimonis literaris com els recollits pel professor Jacques ALLIÈRES<br />

(1977) en el llibret Les basques (Que sais-je?, Presses Universitaires <strong>de</strong> France)<br />

referents a la Val d’Aran i reproduïts per Patri URQUIZU (2013, Gramática <strong>de</strong> la<br />

Lengua Vasca, UNED, Madrid).<br />

4.4.1.2. Orígens<br />

El basc és una llengua no indoeuropea, tots els intents per buscar un origen diferent <strong>de</strong>l<br />

lloc que ocupa actualment han fracassat. Els estudis tipològics l’han relacionat amb<br />

llengües caucàsiques o <strong>de</strong>l nord d’Àfrica (bereber) i d’aquí s’ha volgut buscar un<br />

parentiu genètic que no ha pogut recolzar-se amb cap base filològica. En aquest sentit,<br />

s’indica que la tipologia no serveix per buscar parentius lingüístics; per exemple seguint<br />

la classificació que proposa Greenberg per la tipologia <strong>de</strong> les llengües segons l’ordre<br />

<strong>de</strong>ls seus elements que componen la frase el llatí és una llengua (Subjecte Objecte Verb)<br />

SOV i també ho és l’eusquera... però és molt clar que ni una ni l’altre tenen un parentiu<br />

genètic. D’altra banda, les llengües <strong>de</strong>riva<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l llatí són totes <strong>de</strong>l tipus SVO. És a dir,<br />

que el llatí i l’eusquera semblarien en aquest sentit relacionats tipològicament (llengües<br />

SOV) i tot i això les llengües romàniques, no, el que és un contrasentit: si la llengua<br />

mare està relacionada, les <strong>de</strong>riva<strong>de</strong>s també ho han <strong>de</strong> ser. Si les llengües <strong>de</strong>riva<strong>de</strong>s no<br />

ho estan, la llengua mare tampoc ho hauria d’estar. Aquí l’estudi tipològic no resulta<br />

pertinent per donar llum sobre l’origen <strong>de</strong> l’eusquera.<br />

I seguint endavant amb el raonament, <strong>de</strong> la mateixa manera que d’una llengua SOV com<br />

el llatí, es po<strong>de</strong>n <strong>de</strong>rivar llengües actuals SVO, com les romàniques; també pot passar<br />

que una llengua que en l’actualitat és SOV com l’eusquera pugui haver-se <strong>de</strong>rivat d’una<br />

llengua anterior <strong>de</strong> característiques tipològiques diferents. En el cas <strong>de</strong> l’eusquera, al no<br />

tenir una llengua font diferent a ella mateixa <strong>de</strong> la qual <strong>de</strong>rivar la seva evolució, diem<br />

que és heretada d’un estat <strong>de</strong> llengua anterior que s’ha anomenat <strong>de</strong> diferents formes<br />

segons el moment històric al qual es faci referència; així seguint la terminologia<br />

utilitzada per Mitxelena, anomenem ‘eusquera arcaic’ l’eusquera que es parlava als<br />

segles I, II i III, en plena època <strong>de</strong> dominació romana i ‘protoeusquera’ o ‘protobasc’ a<br />

l’eusquera parlat abans <strong>de</strong> la llatinització i conseqüentment romanització.<br />

Doncs bé, TRASK (1977) <strong>de</strong>sprés d’estudiar el verb sintètic conclou que amb tota<br />

probabilitat l’eusquera en els seus orígens no era una llengua SOV, sinó VSO, pel que<br />

tots els parentius tipològics amb llengües kartvelianes (<strong>de</strong>l Caucas) basats en aquest<br />

ín<strong>de</strong>x SOV que<strong>de</strong>n sense raó <strong>de</strong> ser.<br />

De la mateixa forma, els estudis que vinculaven el basc amb l’iber (per ser llengües<br />

veïnes i tenir una fonètica similar) també es van veure abocats al fracàs quan Manuel<br />

51

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!