05.12.2016 Views

Anàlisi fisiogràfica de topònims andorrans d’arrel preromana

2013_Analisi_toponims_AND

2013_Analisi_toponims_AND

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Anàlisi</strong> <strong>fisiogràfica</strong> <strong>de</strong> <strong>topònims</strong> <strong>andorrans</strong> <strong>d’arrel</strong> <strong>preromana</strong><br />

Una visió propera i tècnica al territori a través <strong>de</strong>ls noms <strong>de</strong> lloc<br />

persona: l’article <strong>de</strong> l’Aldosa ens prova que és un antic nom comú, com si diguéssim<br />

l’Alzinar”.<br />

9) Aldosa<strong>de</strong>lla (l’Aldosa <strong>de</strong> la Massana).<br />

10) Alins. Elinç (A, 76, 1176); Elins (A, 111, 1231); Lins (B2, 44, 1270); Elyns (C, 44, 1356);<br />

Elins (C, 45, 1356); Alins (D, 106, 1487). COROMINES (OnCat): “La Proliferació d’aquest<br />

topònim tot al llarg <strong>de</strong>l Pirineu central i la concentració d’homònims en l’Alt Pallars ens<br />

fan albirar un origen basc. I les formes Helinse, Alinse [no andorranes] <strong>de</strong> la<br />

documentació més antiga ens fan pensar en la possibilitat que hi hagi el sufix basc –tze<br />

(cf. Mújika, Afijos, 73) (...). La forma linse amb –e final encara mantinguda a la<br />

conservadora Vall d’Àneu ens mostra la –E final <strong>de</strong>l basc –tze encara viva. La<br />

conservació <strong>de</strong>l nexe –ns (eJ en català és també una prova que l’etimon tenia –NÇ- car<br />

–NS- s’hauria reduït a –s-. Acceptada l’existència d’un sufix –tze, po<strong>de</strong>m pensar en un<br />

ètim com *ILINTZE o *ELINTZE. (...) interpretar *ILIN-TZE com ‘(el lloc) abundant en<br />

farina”.<br />

11) Andorra. Andorra (A, 3, 843, sospitós); Andorra (A, 7, 903); Andorra (A, 8, 904);<br />

Andorra (A, 10, 907); Andorra (B1, 2, 949); Andorra (A, 12, 952); Andorra (B3, 1, 996);<br />

Andorra (A, 15, 1001); Annora (B3, 2, 1003); Endore (A, 20, 1040); Annorra (B3, 4,<br />

1044); Andorra (B3, 5, 1048); Annorra (A, 31, 1083); Anorra (B1, 12, 1099); Annorra (A,<br />

87, 1198); Norra (A, 141, s. XIII); Anora (B1, 30, 1266); Norra (B1, 30, 1266); Andora (A,<br />

124, 1275); Anorra (A, 138, 1289); Andorra (C, 2, 1303); Norra (C, 5, 1316); Andorre (C,<br />

13, 1328); Andorre (C, 15, 1330); Andorra (C, 18, 1331); Andorra (C, 19, 1332); Andorre<br />

(C, 21, 1332); Andorra (C, 22, 1333); Andorre (C, 23, 1334); Andorra (C, 24, 1334);<br />

Andorra (C, 28, 1334); Andorra (C, 29, 1340); Andorre (C, 30, 1340); Andorra (C, 33,<br />

1341); Andora (C, 72, 1381); Andore (C, 74, 1381); Andore (C, 86, 1389). COROMINES<br />

(OnCat): “Partirem d’un gran principi que ens governa en tots els estudis d’etimologia i<br />

història toponomàstica: certs noms d’importància capital, que és probable que ens<br />

vinguin <strong>de</strong>s d’edats remotes és temerari (i alhora frívol) entestar-se a estudiar-los <strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> l’origen; indagar-ne a fons l’etimologia s’ha d’ajornar per a temps futurs en què es<br />

tindran documents <strong>de</strong>ls quals no disposem i certes conclusions amb què puguem<br />

comptar fermament. Si <strong>de</strong> noms com Roma, París, Atenes, Barcino; com Hispània,<br />

Itàlia; Segre, SUCRO, etc. es consi<strong>de</strong>ra impracticable aclarir d’on vénen, és raonable<br />

renunciar a un estudi últim sobre l’etimologia d’Andorra.(...) En l’any 1957 he<br />

constatat <strong>de</strong> viva veu que ho pronuncien igualment en ò, en els pobles <strong>de</strong> l’Urgellet<br />

(...), a la Conca <strong>de</strong> Tremp, a la vall <strong>de</strong>l Bosia, i <strong>de</strong> cap a cap <strong>de</strong> Ribagorça (1957). Igual a<br />

la vall d’Àssua (1956)”. D’altra banda, ANGLADA (1993) assenyala “la nostra conclusió,<br />

en <strong>de</strong>finitiva, és la següent: el topònim Andorra s’ha format per l’aglutinació <strong>de</strong> ando<br />

(ibèric) ‘important’, ‘superior’, més iturri-a, ‘la font’. O bé: anti (basc històric > andí)<br />

que també significa ‘important’, ‘superior’, ‘molt’, ‘gran quantitat’ i el mateix apel·latiu<br />

iturri-a, ‘la font’. Andi significa ‘molt’ amb paraules que <strong>de</strong>noten certa expansió com<br />

les passions, líquids, (subratllat nostre) gasos, etc. (Azcue, op. Cit. Vol I, pàgina 42). Es<br />

<strong>de</strong>u tractar d’una parasíntesi íbero-basca utilitzada en molts altres indrets, com hem<br />

anant veient, amb el significant <strong>de</strong> font important. I quina pot ser tan característica en<br />

temps prehistòrics com una font termal?<br />

12) Ansalonga. Insolalonga (A, 76, 1176), Salonga (A, 111, 1231), Ensalonga (A, 142, s. XIII-<br />

XIV), Ssalonga (A, 142, s. XIII-XIV), Ensalonga (C, 67, 1372), Ensalonga (D, 28, 1421),<br />

199

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!