05.12.2016 Views

Anàlisi fisiogràfica de topònims andorrans d’arrel preromana

2013_Analisi_toponims_AND

2013_Analisi_toponims_AND

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

4.4.2.2. L’antic àmbit bascoi<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’Alt Pirineu català<br />

<strong>Anàlisi</strong> <strong>fisiogràfica</strong> <strong>de</strong> <strong>topònims</strong> <strong>andorrans</strong> <strong>d’arrel</strong> <strong>preromana</strong><br />

Una visió propera i tècnica <strong>de</strong>l territori a través <strong>de</strong>ls noms <strong>de</strong> lloc<br />

Després <strong>de</strong> la mort <strong>de</strong> Joan Coromines s’ha posat en dubte l’extensió <strong>de</strong>l basc per l’Alt<br />

Pirineu català; en els darrers anys autors, entre altres, com GORROCHATEGUI (2002:<br />

89) o HOZ, (1995: 298) han sostingut que no hi ha cap motiu <strong>de</strong> pes (és a dir, suficients<br />

proves materials) per suposar que en el vessant sud <strong>de</strong>l Pirineu, més a l’est <strong>de</strong> la vertical<br />

<strong>de</strong> la Vall d’Aran i/o <strong>de</strong> la Ribera <strong>de</strong>l Salat (Coserans), s’hagués parlat la llengua basca<br />

antiga.<br />

El mateix GORROCHATEGUI (2002: 88-89), tot i acceptar que els ploms d’Amélie-les<br />

Bains, on apareix el terme NISKAS, o el mosaic <strong>de</strong> Tossa, on apareix en gravat<br />

TVRISSA, sí que es po<strong>de</strong>n interpretar mitjançant el basc antic, sustenta que seria<br />

material insuficient per <strong>de</strong>fensar amb ells sols la presència <strong>de</strong> la llengua basca en el<br />

sector meridional <strong>de</strong> la serralada, ja que creu que podria tractar-se <strong>de</strong> trasllats, <strong>de</strong><br />

coincidències i que, tanmateix, són poc significatius (tot i que a Narbona també es va<br />

trobar una ara i a Moux un teònim amb noms equiparables a altres aquitans). A favor<br />

d’aquest argument, GORROCHATEGUI (2002: 89) també afegeix que els grafits <strong>de</strong><br />

noms no ibers trobats a Ullastret tampoc es <strong>de</strong>ixen interpretar amb res semblant al basc.<br />

Tot i aquestes apreciacions,<br />

per a l’Alt Pirineu català,<br />

GORROCHATEGUI (2002:<br />

95) admet que sembla que s’hi<br />

va parlar una llengua si no<br />

directament relacionada amb<br />

la basca històrica, sí almenys<br />

d’un mateix tronc amb certs<br />

termes i sufixos comuns.<br />

D’altra banda, també és<br />

interessant tenir present que, a<br />

partir <strong>de</strong> la toponímia,<br />

TURULL (2011: 1073-1106)<br />

distingeix una sèrie <strong>de</strong><br />

comarques <strong>de</strong> l’Alt Pirineu<br />

català (incloent Andorra) com<br />

a bascoi<strong>de</strong>s i unes altres,<br />

envoltant les anteriors per<br />

l’est i pel sud, on aquesta<br />

possibilitat sembla més remota.<br />

4.4.2.3. Primers textos catalans al Pirineu<br />

BASTARDAS (1995: 48) exposa que Coromines, basant-se especialment en<br />

l’estructura fonètica d’un gran nombre <strong>de</strong> <strong>topònims</strong>, va plantejar que al Pallars havia<br />

pogut existir una varietat lingüística autòctona precatalana, remarcant que no era català<br />

amb trets arcaics, sinó una altra llengua diferent, molt condicionada pel substrat basc,<br />

que <strong>de</strong>sprés serà esborrada pel català. RABELLA (2007: 212-214), en base a l’aparició<br />

progressiva <strong>de</strong> textos medievals a l'àmbit <strong>de</strong>l Boumort, entre el Pallars i l'Alt Urgell, al<br />

57

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!