Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Anàlisi</strong> <strong>fisiogràfica</strong> <strong>de</strong> <strong>topònims</strong> <strong>andorrans</strong> <strong>d’arrel</strong> <strong>preromana</strong><br />
Una visió propera i tècnica <strong>de</strong>l territori a través <strong>de</strong>ls noms <strong>de</strong> lloc<br />
LOPEZ-MUGARTZA (2008: 612) a Lanne-en-Barétous, top. Borbourdouqui i a Hecho (Val d’Echo),<br />
Bordas <strong>de</strong> El Borbón.<br />
El diccionari d’Elhuyar tradueix al basc com a ‘borbor’ la paraula inclosa en el DRAE com a<br />
borbotón. Així mateix, aquestes veus es troben en moltes llengües, per exemple a REW 1386, bullare<br />
‘Blasen werfen, spru<strong>de</strong>ln, aufspru<strong>de</strong>ln’ es troba: span borbolla “Blase”, port. borbulha “Blase”,<br />
“Knospe”; ital. burbanza, ital. borbugliare “blubbern”, “un<strong>de</strong>utlichsprechen”, babottare “kollen im<br />
Leibe”, “brummen”; frz. barbouiller “un<strong>de</strong>utlich re<strong>de</strong>n”, “besu<strong>de</strong>ln”, “bescmutze”, afrz. Bourbeter,<br />
nfrz. Barboter “im Morast wühlen”, “herum sehwimmen”, “schnattern wie eine Ente”; nprov.<br />
burbuyá “kollen”, span. barbullar, “un<strong>de</strong>utlich sprechen”, arag. barbotear “zwischen <strong>de</strong>n Zähnen<br />
sprechen”, span. borbotear “spru<strong>de</strong>ln”, katal. barbolegar “zwischen <strong>de</strong>n Zähnen sprechen”; sen.<br />
borborare, versil. borbicare “brummen”.<br />
Per tant, bor / bur al tenir un origen onomatopeic, tot i que preromà, i a l’estar escampat per molts<br />
indrets <strong>de</strong>l món fa que el puguem prendre com una arrel significativa per relacionar la zona basca<br />
actual amb l’andorrana.<br />
Conclusions<br />
Fisiogràficament a Andorra i territoris veïns es <strong>de</strong>tecten una sèrie <strong>de</strong> noms <strong>de</strong> l’estil Bor, Bordonera,<br />
Borredà, Borrut (també la veu burs ‘font a terra amb un gran doll d’aigua’) on sembla po<strong>de</strong>r-se<br />
interpretar una relació física directe entre pas estret (conducte, fou, cova, forat, engorjat) i emanar o<br />
rajar líquid sorollosament a borbolls, fent bombolles, esbornacs o esvorancs.<br />
Lingüísticament és acceptat que les formes amb bor o bur corresponen a onomatopeies amb una arrel<br />
<strong>preromana</strong> que en alguns casos –com en el basc bor-bor o bur-bur- sembla estar relacionada amb<br />
l’ebució <strong>de</strong> l’aigua, ben segur recreant el soroll i la barrumera <strong>de</strong>l líquid. Així mateix, no obstant, al<br />
tractar-se d’una arrel onomatopeica que es localitza en moltíssimes llengües (castellà, portuguès,<br />
francès, etc.) fa que no la puguem prendre com una arrel significativa establir alguna mena <strong>de</strong><br />
correlació lingüística entre Andorra i la zona actual <strong>de</strong> parla basca.<br />
1 BOR: 1) La Bor (Forat <strong>de</strong> la Bor, Gorges <strong>de</strong> la Bor): geomorfològicament, les Gorges <strong>de</strong> la Bor<br />
corresponen a una antiga gorja subglacial, que se situa entre Encamp i Meritxell, per on discorre el riu<br />
Valira d’Orient. Enmig <strong>de</strong> les gorges hi ha el toll bullidor, una gorga on l’aigua <strong>de</strong>l riu en època <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>sglaç o fortes precipitacions presenta un règim turbulent donant una aparença <strong>de</strong> bullir-hi l’aigua. 2)<br />
Riu <strong>de</strong> la Bor: curs d’aigua que neix a la zona <strong>de</strong>l pic d’Encampadana-cap <strong>de</strong> la Solana <strong>de</strong>l Forn<br />
(parròquia <strong>de</strong> Canillo), passa pel sector <strong>de</strong> Riba Escorxada i acaba a la Valira d’Orient a l’alçada <strong>de</strong> la<br />
cruïlla <strong>de</strong> l’Aldosa <strong>de</strong> Canillo. Es caracteritza perquè <strong>de</strong> Riba Escorxada cap avall presenta una forta<br />
incisió en el vessant, <strong>de</strong> manera que en algun punt es podria arribar a parlar d’engorjat. 3) Bor: poble <strong>de</strong> la<br />
Cerdanya on hi ha la Fou <strong>de</strong> Bor (cova per on brolla aigua quan el sistema càrstic <strong>de</strong>l torrent <strong>de</strong> la Fou <strong>de</strong><br />
Bor és alt) –Borre Act. Con.SdUrg, Bor al Capbreu , Borro 1011, Borr 1061, Bor 1359-. Antece<strong>de</strong>nts<br />
ETIM. COROMINES (OnCat) per a l’entrada “Fou <strong>de</strong> la Bor” (comarca <strong>de</strong> la Cerdanya) assenyala: “En<br />
efecte, sembla fora <strong>de</strong> dubte que aquí tenim un nom preromà; com ja vaig dir en ETC. I, 220.69; i<br />
precisament <strong>de</strong>ls en –RRE com –r (més exs., ibid. 201, n. 1, i DECat VIII, 491a47): Er, Nyer, La Tor,<br />
Bar, Be<strong>de</strong>rs, etc. Això, <strong>de</strong> passada, implica pertinença al grup <strong>de</strong> NLL, d’origen ibero-basc que tant<br />
predominen a Cerdanya (ETC. I, 86-88); si bé en aquest cas <strong>de</strong>cantant-nos cap al vessant ibero-epitirrènic<br />
més que no pas al vessant basc. El que ha donat nom al poblet és certament el notabilíssim acci<strong>de</strong>nt<br />
espeleològic <strong>de</strong> la Fou <strong>de</strong> la Bor: cavorca damunt <strong>de</strong>l poblet, per on s’abocava un gran <strong>de</strong>vessall d’aigua<br />
subterrània. Ara bé això té un seguit <strong>de</strong> restes toponímiques, en altres terres: italià burro, burrone ‘barranc<br />
encinglerat’ mot viu encara com apel·latiu. I en altres comarques nostres, BORRÓ el gran congost<br />
encinglerat terme Sales <strong>de</strong> Llierca (al Nord <strong>de</strong> Tortellà), paral·lel a l’O. <strong>de</strong> la vall <strong>de</strong> Maià, al peu<br />
occi<strong>de</strong>ntal <strong>de</strong>l massís <strong>de</strong> la Mare <strong>de</strong> Déu <strong>de</strong>l Mont. I un altre Borró val., te. Ròtova <strong>de</strong> Gandia, que ja<br />
figurava en el Rept., com alqueria Borro en donacions <strong>de</strong> l’any 1249: a la sortida d’una vall abarrancada.<br />
En fi, aglutinant-se-li la ‘a’ <strong>de</strong> l’article femení, va sortir-ne el gascó comenger abòr (pron. en part amb –r<br />
muda) amb el sentit <strong>de</strong> ‘congost’, <strong>de</strong>l qual he fet article en el PV ArGc. En aquest la base és BORR- amb<br />
O oberta mentre que Bor i l’italià borro /borrone suposen BORRO, -RRU (o bé Ŭ breu) en la base<br />
etimològica. Sobre Borró i els italians ferm article especial. Podríem suposar, que hi hagués una<br />
<strong>de</strong>clinació llatina BURRO nomin. (>Bor, Abò i italià burro), cas oblic BURRONE > it. burrone, i els<br />
Borró valencià i garrotxenc. També podríem imaginar tenint en compte el <strong>de</strong>vessall d’aigua, que es tracti<br />
90