27.01.2015 Views

aici - Asociatia Tinerilor Istorici din Moldova

aici - Asociatia Tinerilor Istorici din Moldova

aici - Asociatia Tinerilor Istorici din Moldova

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

vitejie ale valahilor împotriva polonilor şi a turcilor,<br />

Commedone propune sanctităţii „ca să trimită şi<br />

el [adică domnul – n.n.] săi la conciliul”<br />

papalităţii, care se desfăşura în acea perioadă.<br />

Asemenea aprecieri asupra importanţei românilor<br />

în oprirea înaintării Imperiului Otoman spre inima<br />

Europei se vor înmulţi în perioada următoare.<br />

Totuşi, în primele secole, după constituirea<br />

statelor medievale româneşti, istoria lor era prea puţin<br />

cunoscută nu numai de către străini, dar chiar şi în<br />

interiorul lor. Acestă lipsă a fost suplinită prin alcătuirea<br />

unor cronici la iniţiativa domnilor români, îndeosebi<br />

a celor <strong>din</strong> <strong>Moldova</strong>. Un exemplu edificator îl<br />

constituie Cronica anonimă a Moldovei, care a stat la<br />

baza elaborării unor cronici destinate informării străinătăţii,<br />

între care pomenim Cronica moldo-germană,<br />

moldo-polonă şi moldo-rusă 9 . Acestea nu erau suficiente<br />

pentru că „letopiseţul nostru”, spune Grigore<br />

Ureche, „pre scurt scrie, că nici de viaţa domnilor<br />

carii au fost toată cârma, nu alege, necum lucrurile<br />

den lăuntru să aleagă” 10 . Cronicarul, în letopiseţul<br />

său, încearcă să facă unele corecturi asupra denumirii<br />

date de străini teritoriului locuit de români şi asupra<br />

originii lor. Grigore Ureche arată că Valahia, parte a<br />

Sciţiei, cuprindea <strong>Moldova</strong>, Ardealul şi Ţara Românească<br />

11 , ai căror locuitori „s-au tras de la izvod”, adică,<br />

spune mai departe cronicarul, „de la Râm” 12 .<br />

Mai târziu Miron Costin, unul <strong>din</strong>tre cărturarii<br />

renumiţi ai Moldovei (apreciat atât de către turci,<br />

cât şi de către poloni), a scris pentru poloni Cronica<br />

Ţărilor Moldovei şi Munteniei, zisă şi Cronica polonă,<br />

apoi o Istorie în versuri polone despre <strong>Moldova</strong> şi Ţara<br />

Românească, sau Poema polonă 13 . La începutul secolului<br />

al XVIII-lea Dimitrie Cantemir avea să scrie, la<br />

recomandarea Academiei <strong>din</strong> Berlin, în limba latină,<br />

Descrierea Moldovei 14 , pentru a face cunoscut publicului<br />

european istoria ţării sale.<br />

Miron Costin a clarificat pentru prima dată, în<br />

lucrarea sa intitulată De neamul moldovenilor, ideea<br />

originii românilor şi a limbii lor pe baza mărturiilor<br />

„vestiţilor istorici” 15 . Constatând că nu se cunoştea<br />

9<br />

Toate sunt publicate în Cronicile slavo-române <strong>din</strong> sec.<br />

XV-XVI publicate de Ioan Bogdan. Ediţie revăzută şi completată<br />

de P.P. Panaitescu, Bucureşti, 1959.<br />

10<br />

Grigore Ureche, Letopiseţul Ţării Moldovei, p. 58.<br />

11<br />

Ibidem, pp. 59-60.<br />

12<br />

Ibidem, p. 61.<br />

13<br />

Miron Costin, Opere. Ediţie critică cu un studiu introductiv,<br />

note şi comentarii, variante, indice şi glosar de P.P. Panaitescu,<br />

1958, pp. 202-217 şi, respectiv, 218-240.<br />

14<br />

Dimitrie Cantemir, Descriptio Moldaviae, Bucureşti, Editura<br />

Academiei Române, 1973.<br />

15<br />

Miron Costin, op. cit., pp. 241-274.<br />

mai nimic despre „începutul aceştii ţări”, adică a<br />

Moldovei, se apucă să elaboreze o istorie în care<br />

susţine fără nicio fărâmă de îndoială că „neamul<br />

ţărilor acestora” 16 , adică locuitorii „Moldovei şi Ţărâi<br />

Munteneşti şi românii <strong>din</strong> ţările ungureşti... <br />

toţi un neam şi o dată discălecaţi sunt” 17 . Iar numele<br />

locuitorilor „ţărâlor acestora”, vechi şi înrădăcinat,<br />

este rumân, adică râmlean, de la Roma”, nume care stă<br />

precum „cela <strong>din</strong> rădăcină nu să mută”, „ca un temei<br />

neclătit” 18 . În contrast cu aceste constatări, Miron<br />

Costin observă că „străinii şi ţările împrejur le-au pus<br />

acestu nume vlah (...) de pre Italica, cărora zic vloh” 19 ,<br />

adică de unde „au pornitu Traian împăratul Râmului<br />

fără număr mulţime de norod şi i-au aşezatu în aceste<br />

ţări a Dachiei cei vechi” 20 .<br />

Miron Costin, prin Cronica polonă, adresată unui<br />

reprezentant al coroanei polone, combate cele susţinute<br />

în unele lucrări istoriografice <strong>din</strong> vremea sa,<br />

aratând că, în pofida multor „basne”, „numele cel<br />

mai adevărat, autentic, de la primul descălecat prin<br />

Traian este rumân sau romanus, care nume acest<br />

popor l-a păstrat întotdeauna între dânşii [...] până<br />

astăzi, [...] nume este dat îndeobşte şi muntenilor<br />

şi moldovenilor şi celor ce locuiesc în ţara<br />

Transilvaniei” 21 . Pentru ca lucrurile să fie clare şi bine<br />

înţelese, cronicarul se simte obligat să explice şi cum<br />

s-a ajuns la denumirea actuală a poporului român. În<br />

baza consultării lucrărilor istoricilor vechi şi a comparaţiilor<br />

făcute între limba vorbită de poporul <strong>din</strong><br />

care făcea parte şi limba latină, ajunge la concluzia că<br />

numele de „Rumân este un nume schimbat în curgerea<br />

anilor <strong>din</strong> roman; şi astăzi când întreb pe cineva dacă<br />

ştie moldoveneşte, spun: ştii rumâneşte, aproape ca:<br />

scis romanice. Un alt nume ei înşişi nu au primit între<br />

dânşii niciodată” 22 .<br />

Diferitele numiri pe care străinii le-au dat moldovenilor,<br />

muntenilor sau ardelenilor arată că aceştia<br />

„ştiau bine [...] că acest popor este <strong>din</strong> Italia, pentru că<br />

îl numesc cu acelaşi nume ca şi pe italieni” 23 , dar după<br />

Miron Costin, „cea mai strălucită dovadă a acestui<br />

popor, de unde se trage, este limba lui care este adevărată<br />

latină, stricată, ca şi italiana” 24 . În Poema polonă,<br />

adresată regelui Ioan Sobieschi, cronicarul conchide<br />

16<br />

Ibidem, p. 241.<br />

17<br />

Ibidem.<br />

18<br />

Ibidem, p. 249.<br />

19<br />

Ibidem, p. 268.<br />

20<br />

Ibidem, p. 269.<br />

21<br />

Ibidem, p. 207.<br />

22<br />

Ibidem.<br />

23<br />

Ibidem, pp. 207-208.<br />

24<br />

Ibidem, p. 212.<br />

– 196 –

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!